Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيا اوٺِي اُٻَھَرا، ليڙَن تان…
- (بيت) اوٺِي اَڌورا، ڌورا مَٿِنِ ڪَپِڙا،…
- (بيت) اوٺِي پُڻ ڌورا، ڌورا مَٿِنِ…
- (بيت) اوڳارِينِ نَہ اَنَراَ، ٻَڌا چَرَنِ…
- (بيت) اُسَ مَ لَڳي اوٺِيين، ليڙان…
- (بيت) بَرُ وَڏو بارِ گَهڻي، ويجهو…
- (بيت) تان مُون ڀينَرُ ڀَئي ناھِ…
- (بيت) جاڳائي جَتَنِ، گورا گَسِ ھَلايا،…
- (بيت) جَڏھِن ڪُن فَيَڪُون ، نِيو…
- (بيت) سَڀا سِياھِي آھي آرِيءَ ڄامَ…
- (بيت) صُبوحَ تائِين سُورَ، ڪيرَ سَھَندِي…
- (بيت) مِنَٿَ ڪَرَڻَ مُنڌَ کي، آيُون…
- (بيت) مِڙِي مُنڌَ ڏي آيُون، جيڏِيُون…
- (بيت) مِڙِي مُنڌَ ڏي آيُون، ساھيڙِيُون…
- (بيت) مِڙِي مُنڌَ ڏي آيُون، سَرَتِيُون…
- (بيت) پُڻ ٿا پَلاڻِينِ، اوٺِي اَڄُ…
- (بيت) پُڻ ٿا پَلاڻِينِ، اوٺِي اَڄُ…
- (بيت) ڪاڏي مُنھُن مَڪرانَ جو، ڪاڏي…
- (بيت) ڪاڏي مُنھُن مَڪرانَ جو، ڪيڏانھَن…
- (بيت) ڪيڙي ڪيچايَنِ، گورا گَسِ ھَلايا،…
- (بيت) گورا وَڃَنِ گامَ، ڏيرَنِ سَندي…
- (بيت) گَوسَرِ ٿِئي مَ گُسَ، شَلَ…
- سُر ديسي جَي اوٺي اُٻھرا جو بيت
دَوڪَ دَھلِئا جِتِ، گورا ھَلَنِ نَہ گَسَ ۾،
چَئُہ سالَ ئِي نَہ چَلِڻا، تَنگِ نِھاري تِتِ،
سُوڌِي نِي سَيِّدُ چئَي، پانجارَنِ پِرتِ،
اِنَ اَڙانگي پَنڌَ جي، ڪا نيشَنِ پوءِ نِرتِ،
سَسُئِي وَڏي سَتِ، جان ايھِيءِ پَرِ پَنڌَ ڪَري.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 53
دَوْڪَ دَهْلِئَا جِتِ کَوْرَا هَلَنِ نَکَسَم﮼﮶
چَئُى سَالَئِى نَچَلِنَا تَنْکِہ نِهَارٖيْ تِتِ﮶
سُوْڌِيْ نِيْ سَيِّدُ چٖيْ پَاچَارَنِ پِرْتِ﮶
اِنَ اَرانٖکيْ پَنڌَ جِيْ ڪَا نٖيْشَنِ پُوْءِ نِرْتِ﮶
سَسُئِےْ وَڎٖيْ سَتِ جَان اٖيْھِيَ پَرِ پَنڌَ ڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
दोक दह्लिआ जिति। गोरा हलनि न गस में।
चऊ साल ई न चलिणा। तंगि निहारे तिति।
सूधी नी सयदु चए। पांजारनि पिर्ति।
इन अड़ांगे पन्ध जे। का नेशनि पोइ निर्ति।
ससुई वडे॒ सति। जां एहीअ परि पन्ध करे।
ROMAN SINDHI
daok'a dahli'aa jit'ay, goraa halan'ay na gas'a mayn,
Cha'u saal'a ee na chali'aa, tang'ay nihaaray tit'ay,
Soodhi ni Sayyad'u chae, paanjaaran'ay pirt'ay,
In'a arraangay pandh'a ji, kaa neshan'ay po'ay nirt'ay,
Sassui waddi sat'ay, jaan eehee'ay par'ay pandh'a karay.
TRANSLATIONS
The journey is indeed very irksome. The budding camels (i.e. in)mature lovers) feel panicky about it. Even grown up camels cannot move there freely. But Sasui negotiates the passes there. According to the Sayed "Even older camels hesitate to undertake it. But Sasui is not daunted by the difficult passes. She merely gazes at them (and marches onwards). The fact is that only the elderly and experienced camels (i.e. more mature lovers) know about the tract and feel equal to it. Indeed Sasui seems to be a very seasoned lover to undertake such a journey"!
Paths where tally camels' going is hard,
Passes where colts cannot go, she intends to pass,
Paths of which older camels may have knowledge to cross,
Difficult paths in which full grown camels alone can ledge,
There the maid with courage and faith intends to go.
Where young camel are frightened, and grownups cannot move,
Not can four-year old s take a step forward,
There she intends to cross,
The five-year old camels, says Lateef, are exposed there,
Only the eight-year old camels know about the track,
Sassui has the nerve to undertake such arduous journey.
البدن تخاف وترتعش على هذه الدروب، ولاتقدر أن تمشي والجزور لاتقدر تمشي هناك فى هذه الدروب والممرات سسئى تتجول وتمشي والبدن لاتدرك ولا بالمرة.
يمكن البكار تدرك عن هذه الأوعار والعقبات سسئى عندها صبر وتحمل وتمشي وتهرع.
اوکھی کھر ہوی اُچی گھاٹی دیہلن اُٹھ وچارے
نواں نروآ گھوڑا تر بِھکے بوتا دم نا مارے
پکے پیڈھے پِشو وی ٹر ٹر ہنھے ہارے
ڈونگھا پندھ پہاڑی مشکل ڈیہن حوصلے بھارے
سیند آکھے دھن دی سسی دھن ہمت دھن جیرا
جہاں جاتے ہوئے ناقے بھی لرزیں
سسئی ان وادیوں میں جا رہی ہے
سلگتی اور تپتی بادِ صحرا
سسئی کے جسم کو جھلسا رہی ہے
نشاں پنہوں کا کوسوں تک نہیں ہے
مگر وہ ہے کہ بڑھتی جارہی ہے
’لطیف‘ اس دشت آوارہ کو شاید
محبت راستہ دکھلا رہی ہے
دوک دہل جاتے ہیں جس جا، "گورے" لیں نہ راہ،
جہاں نہ چل پائیں "چوسال" بھی، ڈالی وہاں نگاہ،
"پانچار" بھی پہنچ سکیں نہ، پہنچی وہاں نگاہ،
"نیش" بھی جس جا گھبراتے ہیں، ایسی مشکل راہ،
اعلیٰ اس کی چاہ، جو چلی ہے ایسی راہوں پر۔