Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيا پِرِين گُهرَنِ، اوتارا اَکِيُنِ…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَنگِئَمِ اَنگَ، ھَٿان…
- (بيت) اَڄُ پُڻ جُڙِئَمِ جوڙَ، جِيئَن…
- (بيت) اَکِيُنِ ۾ ٿِي ويھُ، تَہ…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، اَلبيلِيُون ۽…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، رُپي جِي…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، ڪاتِيءَ جِھَڙِيءَ…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، ڪَجَلَ ريءَ…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، گَهِليُون ۽…
- (بيت) اَڱَڻِ آيا نَہ سَھان، ويٺي…
- (بيت) اُٿِي وَڃُ اَندوھَ، دوسِتَنِ دِلِاسو…
- (بيت) تارَنِ ۾ ڪَرِ تَڪِيو، وَنِنِ…
- (بيت) تُون صاحِبَزادو سُپِرِين، آئُون نِسورو…
- (بيت) جانِبَ اِيئَن نَہ جُڳاءِ، جِيئَن…
- (بيت) جانِبَ تُون جيڏو، آھِين شانَ…
- (بيت) جانِي مُنھِنجي جِيءَ ۾، جي…
- (بيت) جيھا تان نَہ تيھا، نيڻَ…
- (بيت) جَڏھِن پَئي يادِ، صُحبَتَ سُپَيرِيَن…
- (بيت) راتِيان ڏِينھان رُوحَ ۾، ٿِي…
- (بيت) ساجَنَ سِپاھِي، آئُون اَوَھانجو آھِيان،…
- (بيت) سُورَنِ سانگهيڙا ڪِئا، مَٿي مُون…
- (بيت) شُڪُرُ گَڏِياسُون سُپِرِين، جانِي جِيئَري…
- (بيت) طالِعُ اَڄُ وَرِئو، جِيئَن دوسِتُ…
- (بيت) نازَ مَنجهاران نِڪِرِي، پِرِين ڪَري…
- (بيت) نيڻَ صَقِيلَ سُپِرِين، ڀَؤُنرَ ڀِرُونِ…
- (بيت) پاٽُوندَرَ ماڻِڪَ پِرِين، عَطُرَ سين…
- (بيت) پاٽُوندَرَ ماڻِڪَ پِرِين، عَطُرَ سين…
- (بيت) ڀَؤُنرَ اَکِيُون ڀالا، نيزا نيڻَ…
- (بيت) ڌَرَ جيڏو ڌَڙونِ، پاسِنگَ مُورِ…
- (بيت) ڪوٺي ڪُٺائُون، اِنَ پَرِ اَکَڙِيُنِ…
- (بيت) ڪَڏِھِين تان ڪو نَہ ٿِئومِ،…
- (بيت) ڪَڏِھِين تاڪِيُون ڏِينِ، ڪَڏھِين کُلنِ…
- (بيت) ڪُڇَنِ ڪِينَ مُھان، اوتُون ڏِينِ…
- (بيت) ڪِئان سِکِيين سُپِرِين، ڪاسائِيءَ ڪِي…
- (بيت) گهُنڊَڙِي نَہ لاھِيو، پاتِيَوَ جا…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي عاشق اکڙِيُون جو بيت
اَکِيُنِ جا آگَمَ، مُون تان لاھِ مَ سُپِرِين،
ڪَري مَلارَ مِينھَن جِيئَن، وَسي لاھِ وَھَمَ،
تو ڏِٺي مُون غَمَ، ڏِينھَنِ جا ڏُورِ ٿِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 46 سيڪڙو
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अखियुनि जा आगम। मूं तां लाहि म सुपिरीं।
करे मलार मींहं जीअं। वसी लाहि वहम।
तो डि॒ठे मूं ग़म। डीं॒हनि जा डू॒रि थिआ।
ROMAN SINDHI
Akhiyun ja Agam'a, moon tan laah'a ma supireen,
Kare malar'a meenhan jeean, wase laah waham'a,
To Dithhe moon Gam'a, Deenhan ja Door thiya.
TRANSLATIONS
My Beloved! Do not dissipate clouds (or mercy) from your eyes towards me. Kindly cause a downpour to wash off all my misgivings. When I see you of course all my sorrows weighing on my mind for several days disappear.
Note: Hazrat Abu Bakr’s mind was often assailed by certain depressing misgivings when he was away from the Prophet. He complained of it to the Prophet and sought his blessing for their dissipation.
Do no dissipate clouds of your eyes from me, my love,
Rain on me to wash off all my doubts,
Seeing you my longstanding grief vanishes.
مکن دور از من ای جانم، تو ابرِ دیدِ ھایت را
نگاہ مہر باریدہ بود بر حالِ زارِ من
چوباران تر بترکن تا شوم سرسبز از مہرت
ترا دیدم شدم شادان، بجا آمد قرارِ من
برستے ہی رہیں آنکھوں سے آنسو
یہ بادل اے خدا تھمنے نہ پائیں
یہ تیری دید بھی کیا دید ہے دوست
کہ تیرے درد کو ہم بھول جائیں