آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر بروو سنڌي جَي عاشق اکڙِيُون جو بيت

جانِي مُنھِنجي جِيءَ ۾، جي تو طَمَعُ پوءِ،
وَٺُ ڪاتِي وَڍِ اَڱڙا، اَدَبُ ڪَرِ مَ ڪو،
ڀايان ڀالُ سَندوءِ، جي تُون ساجَنَ سَنئُون نِھارِيين.

رسالن ۾ موجودگي: 98 سيڪڙو

Oh, my beloved! The longing for you in my heart is ever-present** Currently, my foremost plea to you is to take a knife and separate the limbs of my body without any hesitation** For me, your ultimate kindness would be simply to gaze upon me wholeheartedly**

گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2195

جَانِيْ مُھْجٖيْ جِيَم﮼ جٖيْ تُوْ طَمْعَ پُوْءِ﮶
وَٽُ ڪَاتِيْ وَڊِ اَکِرَا اَدَبُ ڪَرِ مَڪُوْ﮶
ڀَايَان ڀَالُ سَندُوْءِ جٖيْ تُنْ سَاڃَنَ سَىءٌ نِھَارِي﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जानी मुंहिंजे जीअ में। जे तो तमउ पोए।
वठु काती वढि अंङुड़ा। अदबु करि म को।
भायां भालु संदोए। जे तूं साजन सिंऊं निहारियें।

ROMAN SINDHI

Janee muhinje jee'a me, je to tama'u poe,
Wathh'u katee waDhh angrra, adab'u kar ma ko,
Bhayaan bhaal'u sando'e, je toon saajan'a sanoon nihareen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O Beloved! The yearning for you in my heart is always there. At the moment my request to you primarily is to pick up a knife and dismember the limbs of my body without the least compunction. For me your maximum favour would be just to glance at me unreservedly.

    Loved one my heart yearns only for yourself,
    Take the knife, severe my limbs, do not hesitate,
    Grateful I will be to you, if you look at me straight.

    My heart is surfeit with yearning for you, dearest,
    Pick a knife, cut my limbs, hesitate not,
    If you glance at me with favor, I will take it as a great good turn.


    يا حبيب! لا فى قلبى حبك و منانک ورغبتک خذمنى سكينا واقطع اعضائى ولاترحم علىّ يا حبيب! انا اعترف احسانک لوتبصر و تنظر الى بشفقة و ببطف و تمد بصرک نخوى بالعناية احسب نفسى سعيدا.


    تیغِ ابرو پہ جائوں میں قربان
    لے کے آئی ہوں اپنے جسم و جان
    نذر میری قبول ہو جائے
    اس سے بڑھ کر نہیں کوئی ارمان

    پل پل میرے جی میں، تڑپے یار تمنا،
    تھام کٹاری، کاٹ لے تن کو، رحم ذرا نہ کرنا،
    ہو احسان، اے سجناں، گر مہر کی ایک نظر ہو۔