Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيا پِرِين گُهرَنِ، اوتارا اَکِيُنِ…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَنگِئَمِ اَنگَ، ھَٿان…
- (بيت) اَڄُ پُڻ جُڙِئَمِ جوڙَ، جِيئَن…
- (بيت) اَکِيُنِ جا آگَمَ، مُون تان…
- (بيت) اَکِيُنِ ۾ ٿِي ويھُ، تَہ…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، اَلبيلِيُون ۽…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، رُپي جِي…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، ڪاتِيءَ جِھَڙِيءَ…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، ڪَجَلَ ريءَ…
- (بيت) اَکِيُون پِريَمِ تُنھِنجُون، گَهِليُون ۽…
- (بيت) اَڱَڻِ آيا نَہ سَھان، ويٺي…
- (بيت) اُٿِي وَڃُ اَندوھَ، دوسِتَنِ دِلِاسو…
- (بيت) تارَنِ ۾ ڪَرِ تَڪِيو، وَنِنِ…
- (بيت) تُون صاحِبَزادو سُپِرِين، آئُون نِسورو…
- (بيت) جانِبَ اِيئَن نَہ جُڳاءِ، جِيئَن…
- (بيت) جانِبَ تُون جيڏو، آھِين شانَ…
- (بيت) جانِي مُنھِنجي جِيءَ ۾، جي…
- (بيت) جيھا تان نَہ تيھا، نيڻَ…
- (بيت) جَڏھِن پَئي يادِ، صُحبَتَ سُپَيرِيَن…
- (بيت) راتِيان ڏِينھان رُوحَ ۾، ٿِي…
- (بيت) ساجَنَ سِپاھِي، آئُون اَوَھانجو آھِيان،…
- (بيت) سُورَنِ سانگهيڙا ڪِئا، مَٿي مُون…
- (بيت) شُڪُرُ گَڏِياسُون سُپِرِين، جانِي جِيئَري…
- (بيت) طالِعُ اَڄُ وَرِئو، جِيئَن دوسِتُ…
- (بيت) نازَ مَنجهاران نِڪِرِي، پِرِين ڪَري…
- (بيت) نيڻَ صَقِيلَ سُپِرِين، ڀَؤُنرَ ڀِرُونِ…
- (بيت) پاٽُوندَرَ ماڻِڪَ پِرِين، عَطُرَ سين…
- (بيت) پاٽُوندَرَ ماڻِڪَ پِرِين، عَطُرَ سين…
- (بيت) ڀَؤُنرَ اَکِيُون ڀالا، نيزا نيڻَ…
- (بيت) ڌَرَ جيڏو ڌَڙونِ، پاسِنگَ مُورِ…
- (بيت) ڪوٺي ڪُٺائُون، اِنَ پَرِ اَکَڙِيُنِ…
- (بيت) ڪَڏِھِين تان ڪو نَہ ٿِئومِ،…
- (بيت) ڪَڏِھِين تاڪِيُون ڏِينِ، ڪَڏھِين کُلنِ…
- (بيت) ڪُڇَنِ ڪِينَ مُھان، اوتُون ڏِينِ…
- (بيت) گهُنڊَڙِي نَہ لاھِيو، پاتِيَوَ جا…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي عاشق اکڙِيُون جو بيت
ڪِئان سِکِيين سُپِرِين، ڪاسائِيءَ ڪِي ڪارِ،
تِکِي ڪاتِي ھَٿِ ڪَرِ، مُنِيءَ سين مَ مارِ،
چوري چاڪَ نِھارِ، سُورَنِ سانگهيڙا ڪِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو
گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2180
ڪِئَا سِکِهْ سُپِرٍ ڪَاسَائِيَ ڪِيْ ڪَارِ﮶
تِکِيْ ڪَاتِيْ هَٿِ ڪَر مُنِيَس﮼ مَمَارِ﮶
چُوْرٖيْ چَاڪَ نِھَارِ سُوْرَنِ سَاکِيْنَا ڪِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
किआं सिखियें सुपिरीं। कासाईअ की कारि।
तिखी काती हथि करि। मुनीअ सें म मारि।
चोरे चाक निहारि। सूरनि सांघेडा किआ।
ROMAN SINDHI
Kiyan sikheyen supireen, kasaayi'a kee kaar,
Tikhee katee hath kar, munee'a seen ma maar,
Chori chaak'a nihaar, sooran sangheerra kiya.
TRANSLATIONS
O Beloved! From where have you learnt the butcher’s job? At least pick up a sharp knife and slaughter me therewith. Pray do not use a blunt knife for the purpose. Please move me in different directions and see for yourself my wounds and also the holes made therein by the woes.
From where have you learnt butcher's trade Beloved?
Use a sharp knife, Cut me mot with a blunt one,
Observe closely my wounds and see separation's Cuts.
Wherefrom you learnt butcher’s way, my love,
Take a sharp knife, do not kill me with the blunt one,
Open and peep in the wounds that pining has caused.
يا حبيب! من أين تعلمت أسلوب الجزارين ومن أين تخلقت بأخلاق القصابين.
دور السكين الحاد لا تقطعني بالسكين المثلوم وغير حاد.
اقلب جروحي وانظر كيف تسللت الآلام فى جسدي وفى روحي.
کند خنجر سے کر نہ مجھ کو ہلاک
دسترس میں ہیں تیز خنجر بھی
ہائے یہ درد اور یہ آزار
زخم دل پر بھی ہے جگر پر بھی
کس سے سیکھے، یار ، قتل کے یہ انداز،
ایسی تھام کٹاری، سائیں، جس کی تیز ہو دھار،
کھول کے زخم نہار، رِستا ہے ہر گھاؤ۔