Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَکَڙِيُنِ آرو، مُونھان پُڇِي نَہ…
- (بيت) اَکَڙِيُنِ کي آھِينِ، عَجَبَ جِھَڙِيُون…
- (بيت) اَکِيُنِ پانھِنجي مَتِ، پاڻَ سين…
- (بيت) اَکِيُنِ کي آئُون، جان ڪي…
- (بيت) اَکِيُنِ کي آئُون، جان ڪي…
- (بيت) اَکِيُنِ کي آھِين، وَڏا واجهَہ…
- (بيت) اَکِيُنِ کي اُتومِ، مَتان اِتِ…
- (بيت) اَکِيُون تان عِيدَ، ڪانِهي عِيدَ…
- (بيت) اَکِيُون سيئِي ڌارِ، جَنِ سين…
- (بيت) اَکِيُون عَلَي الصَبّاحَ، دوسِتُ ديکَڻَ…
- (بيت) اَکڙِيُون اَکَڙِيُنِ تي، ڏَمَرَ ڏُکَ…
- (بيت) اَکڙِيُون پِرِيَنِ ري، جٖي ڪِي…
- (بيت) اُڀِرَندي سِجَ سان، پِرِين جَي…
- (بيت) اُڀِرَندي سِجِ، پِرِين جٖي نَہ…
- (بيت) تَنِ نيڻَنِ ڪِي نَيرانِ، جَنِ…
- (بيت) جِيئَن جِيئَن ڏَمَرَ ڪَنِ، تِيئَن…
- (بيت) جِھَڙا مُنھَن مُھاڙَ، تِھَڙا پُٺِيرا…
- (بيت) سَدا سامُھان پِرِين، پُٺِيرا سُونھَنِ،…
- (بيت) مُون کي اَکَڙِيُنِ، وَڏا ٿورا…
- (بيت) نيرانا ئِي نيڻَ، نيئِي آڇِ…
- (بيت) وَسَنِ ۽ وِھسَنِ، ڏِھاڙِي ڏِسَڻَ…
- (بيت) ڏِسَنِ ڏِھاڙِي، توءِ تَرِسَنِ اوڏَھِين،…
- (بيت) ڏِسِي ڏِسِي آيُون، توءِ تَلاشُون…
- (بيت) کُتِيُون ڪِينَ کِسَنِ، ڪَنھِن جَنھِن…
- (بيت) کُتِيُون ڪِينَ کِسَنِ، ڪَنھِن جَنھِن…
- (بيت) ڪوجها نَظَرَ ڪَنِ، اَکِيُنِ اَدَبُ…
- (بيت) ڪِي جَو وَڃِي اَڄُ، اَکِيُون…
- (بيت) ڪِي جَو وَڃِي ڪالَهہ، اَکِيُون…
- (بيت) ڪِي جَو ڪيڏانھِين، اَکِيُون پَسِي…
- (بيت) ڪِي جَو ڪَنھِين پارِ، اَکِيُون…
- سُر آسا جَي نيراني اکڙيون جو بيت
اَکِ اُلِٽِي ڌارِ، وَنءُ اُلِٽو عامَ سين،
لاھُئارو لوڪُ وَھي، تُون اُوچو وَھُ اوڀارِ،
مَنجهان نُوچَ نِھارِ، ويھُ پُٺِيرو پِرِينءَ ڏي.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3458
اَکِّہ اُلْٽِيْ ڌَارِ وَءُ اُلْٽُوْ عَامَس﮼﮶
لَاهُئَارُوْ لُوْڪُ وَهٖيْ تُنْ اُنْچُوْ وَہُ اُوْڀَارِ﮶
مَنجَا نُوْچَہ نِهَارِ وَنءُ پُٽِيْرُوْ پِرْيَڎٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अखि उलिटी धारि। वंउ उलिटो आम सें।
लाहुआरो लोकु वहे। तूं ओचो वहु ओभारि।
मन्झां नूच निहारि। वेहु पुठीरो पिरींअ डे॒॥
ROMAN SINDHI
Akh ultee dhaar, waun'u ulto Aam'a seen,
Lahuaaro lok'u wahe, toon oocho wah'u obhaar,
ManJhan nooch'a nihaar, weh'u puthheero pireen'a De.
TRANSLATIONS
Train the eyes to maintain an uncommon attitude; and you too conduct yourself in a manner different from the routine, If the people in general go current wise, you should proceed current ward. Look for the Beloved and proceed to Him reverentially. Have your eyes fixed on Him. Do not withdraw your gaze from Him.
Let your eye do reverse of what other do,
If worldly people go with the current, against it be you,
With a fixed gaze, go back ward to Him you love.
Your eyes should be such that they act differently unlike common people,
If people go by the current you go opposite the current,
Look for him inside you, and go to him by turning your back to other.
إختر العين المختلفة وامش بالعكس.
وخالفى الأنام فى حركاتك مثلما.
الانام يرى الدنيا لا ترى لدنيا مثلهم زيماهم يمشون فى الدنيا لا تعش ريهم لو يساور الناس فى تيار الدنيا أنت إسبح إلى العالي.
حدق وتفرس بعين خاسرة وإرجع إلى الخلف وسر إلى الحبيب.
مخالف سمت گردان دیدھا را ور خلاف خلق
مقابل گررود خلقت برو سمتِ مخالف را
باین طور رو طریقہ از قفار و در قفای دوست
نگر اندر بطون خود کہ دریابی معارف را
جس طرف دیکھتی ہے یہ دینا
تو ادھر چشم شوق وا نہ کرے
تیرے راز و نیاز ہیں کچھ اور
کیوں کرے تو بھی جو زمانہ کرے
اُلٹی روش ہو آنکھ کی، اُلٹی سمت کو دیکھے،
اور تو دیکھیں پچھم میں یہ، پورب سمت میں ڈھونڈے،
دیکھ تو دل کی نظر سے اور چل تو اُلٹا راہ پر۔