آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر آسا جَي نيراني اکڙيون جو بيت

ڪِي جَو ڪَنھِين پارِ، اَکِيُون پَسِي آيُون،
ھِڪُ ديوانِيُون دِلِ ۾، ٻِي اَپَرِ لَڳيَنِ آرِ،
تِھان پوءِ قَرارِ، سُتِيُون ڪِينَ سَيِّدُ چئَي.

رسالن ۾ موجودگي: 68 سيڪڙو

After witnessing something in a certain place, my eyes have become filled with intense love for it, causing an internal frenzy** Sayed says: "it's a truth that my eyes were unable to sleep peacefully thereafter**"

گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3520

ڪٍ جُوْ ڪَهٍ پَارِ اَکِيٌ پَسِيْ آَئِيٌ﮶
هِڪُ دٖيْوَانِيٌ دِلِم﮼ ٻِيْ اَپَرِ لَکِيَنِ آَرَ﮶
تِهَا پُوْءِ قَرَارِ سُتِيٌ ڪِيْنَ سَيِّدُ چٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

की जो कंहीं पारि। अखियूं पसी आयूं।
हिकु देवानियूं दिल में। बी॒ अपरि लगि॒यनि आर।
तिहां पोए क़रारि। सुतियूं कीन सयदु चए॥

ROMAN SINDHI

Kee jo kanheen paar, akhiyoon passe Aayoon,
Hik'u dewaaniyoon dil me, Bee apar laggyan Aar,
Tehaan poe Qaraar, sutiyoon keen'a sayid'u chae.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Now that my eyes have seen something somewhere, they have become frenzied inwardly due to the very intense love for it. As per Sayed, the fact is that they never slept soundly afterwards.

    Eyes perceived something somewhere,
    They frenzied and were stricken with love,
    Then after, Sayyad says, they did not sleep peacefully.


    ہمان جانب کہ جلوہ یافت ناگہ دیدھایءِ من
    ہمی جویند آن جلوہ کہ جادو کردد غائب شد
    فدا ہستند چون دیوانہ بر دیدار یکبارہ
    قرار آمد نہ برجا، نی بر اینہا خواب غالب شد


    کوئی جو کسے پار، اکھیاں ویکھ کے آئیاں
    دل وچ تھیاں سودیناں، ہویا بے حد پیار
    مگروں نال ورار دے نہیوں ستیاں ، سید آکھے


    مستی۔ٔ چشمِ جاوداں سی ہے
    کوئی وارفتگی نہاں سی ہے
    کششِ عشق اور کیا ہو گی
    ہر تمنّا جواں جواں سی ہے
    کس کو دیکھا کہ آج آنکھوں میں
    اک چمک جیسے ارغواں سی ہے
    کون جانے کہ ان کی بیتابی
    اک پراسرار داستاں سی ہے
    کیا بتائوں ’لطیف‘ اس کا راز
    نگہ دوست مہرباں سی ہے

    جانے کیا اس پار، دیکھ کے آئے نین،
    ہوگئے دیوانے یہ نیناں، پریت کا ہے آزار،
    کھویا صبر قرار، چین سے سو نہ پائیں۔