Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اوجَهڙِ اَسُونھِنِ، ڏيھُ گهَڻو ئِي…
- (بيت) اَڃا تُون اَواٽَ، واٽان پاسي…
- (بيت) اُجهي مُنڌَ اَويرَ، اَٺَئِي پَھَرَ…
- (بيت) اِيءُ ڪَمُ ڪوھِيارَنِ، جِيئَن کُهِيُون…
- (بيت) جانۡ ساماڻِينءَ سَسُئِي، تَہ ويسُ…
- (بيت) جُٽَ پِٽي پِھُ جاٽَ، ھاڙِھي…
- (بيت) جُٽَ پِٽي پِھُ جَهنگِ، ھاڙِھي…
- (بيت) سَؤُ ڪوھَنِ سَڀَڪا ڪَري، تُون…
- (بيت) سَسُئِيءَ کي سَڏُ ٿِئو، اَسان…
- (بيت) سُورَ ڪَنھِن مَ سَلُ، مَڇُڻ…
- (بيت) سُونھان چائِين سُڌِ نَہ ڏيِنِ،…
- (بيت) سُونھان چائِين سُڌِ نَہ ڏِينِ،…
- (بيت) سُڻُ تو سَنگ نَہ واٽَ…
- (بيت) لُڇي ڪِينَ ڪُڇي، آٽي مُنڌَ…
- (بيت) ويھُ مَ وِساري پُڇا ڪَرِ…
- (بيت) ٻَلَرِ لَڳو ٻاڻُ، پَسو جوءِ…
- (بيت) پَسو پَراوَنِ، سُورَنِ آڏِي سَسُئِي،…
- (بيت) پُڇين جانۡ ٻَروچُ، تانۡ پاسي…
- (بيت) پُڇَنِ سي پَسَنِ، جَڏھِن تَڏِھِين…
- (بيت) پُڇِيوءِ تَہ پُورِ، نَہ تَہ…
- (بيت) ٿَڪُ تَہ ٿِيين ٿانءِ، پَھتِي…
- (بيت) ٿَڪِيائِي ٿَرُ ٿيلِهہ، چَڙُه چُڪِيائِي…
- (بيت) ڀاياڻِي ٿِي ڀورِ، پُٺِيءَ ڪيچِيَنِ…
- (بيت) ڏوري ڏوري ڏيھُ، ٿَڪِيَسِ ٿورو…
- (بيت) ڏُورِ مَ تُون ڏورِجِ، صَبُرُ…
- (بيت) کُھِجُ مَ اُڄان کيھَ، گردَ…
- (بيت) کُھِي جَا کَنيائِين، تَنھِين وِکَ…
- (بيت) ڪَڙِھي ۽ ڪَڙي، پَرِ ۾…
- (بيت) ڪُڄاڙو ڏيئِي، آئُون مِڙَندِي پِرِينءَ…
- (بيت) ڪِ ڪِي ڪَڙِيان پيرَ، ڪِ…
- سُر آبڙي جَي ٿڪيائي ٿر ٿيلهہ جو بيت
ڪَڙُھ پُڻ ڪيچَ ڌِڻِيَنِ کي، ڪَڙِ پُڻ پيرَ سَندانِ،
اِنِهيءَ پَرِ اُتان، پُوندِينءَ مُنڌَ پَھاڙَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 147
ڪَرُ پَنْ ڪٖيْچَڌَنِيَنِکٖيْ ڪَرِ پُنْ پٖيْرَ سَندَانِ﮶
اِنَهٍ پَرِ اُتَانِ پُنڌِيَ مُنڌَ پَهَارَ م﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कड़ुह पणि कैच धणियनि खे। कड़ि पुणि पेर संदानि।
इनिहेअ परि उतानि। पूंदींअ मुन्ध पहाड़ में।
ROMAN SINDHI
Karruh punn kech'a dhinnyan'ay khhay, karr'ay punn per'a sandaan'ay,
Inihee'a par'ay utaa'n, poondi'een'a mundh'a pahaarr'a mayn.
TRANSLATIONS
(The reply is:) "Yes, inspite of the odds, do toil for Punhoo and do track his footprints. That way alone you will catch up with him in the mountains, O woman! "(That is if you struggle hard in your devotion to Allah and face the hardships in His way, you will meet Him half way all of a sudden).
Note: Allah had similarly asked the Prophet to continue his mission even though he encountered many difficulties from the Meccan pegans.
I shall surely show the road to Myself to those who suffer hardships in My way. (69, Ankabut).
Pine for the beloved, and track his footprints,
By doing this, you will reach them in the mountain, o woman.
راہ سجن وچ جھلنے پینے اجے درد بتھیرے
اِس توں اُچی ہور ہی گھاٹی آونی ہور اگیرے
تشنگی، پیچ و تاب کا عالم
ایک مسلسل سراب کا عالم
وسعتِ کوہسار صبر شکن
لمحہ لمحہ عتاب کا عالم
وصلِ جاناں کا پیش خیمہ ہے
نو بہ نو اضطراب کا عالم
تڑپ تو اس کے کارن، ڈھونڈ تو نقشِ یار،
ملے گا آخرکار، دشت میں تیرا ہوت پنہل۔