آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

- سُر سارنگ جَي ڌرتي ڍُري جو بيت

ڪَڪَرَ مَنجِهہ ڪَپارَ، جُهڙُ نيڻين نَہ لَھي
جِھَڙا مُنھِنجا سُپِرِين، تِھَڙا ميگهَہ مَلهارَ ،
کَڻُ اَکِيُون کِلُ يارَ، تَہ وَڃَنِ سُورَ سَنڌو ڪِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 49 سيڪڙو

My being is filled with clouds that constantly affect my eyes** My beloved is as generous as the monsoon clouds** Oh, my bealoved! Just look at me with a smile, then all sorrows and pains will vanish instantly**

گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1851

ڪَڪَّرُ مَنجِ ڪَپَارَ ڄُرْ نٖيْن﮼ نَہ لَھٖيْ﮶
جِهَرَا مُھْجَا سُپِرٍ تَهِرَا مٖيْکَہ مَلَارَ﮶
کَنُ اَکِيٌ کِلُ يَارَ تَوَڃَنِ سُوْرَ سَنڌُوْ ڪِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

ककर मंझि कपार। झुड़ु नेणें न लहे।
जिहड़ा मुंहिंजा सुपिरीं। तिहड़ा मेंघ मलार।
खणु अखियूं खिलु यार। त वञनि सूर संधो किओ।

ROMAN SINDHI

Kakar manjh kapaar, Jhurh nenyen na lahey,
Jehrha muhanja supreen, tehrha megah malhaar,
Khann akhyon khil yaar, ta wanjhan soor sandho keyow.



TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The clouds are formed in my head and they always influence my eyes. My beloved is (munificent) like monsoon clouds. O friend! just raise your eyes towards me and smile. All sorrows, pains would then vanish from me.

    The disheveled hair of the beloved are like dark clouds,
    As are the clouds, so is my beloved,
    Raise your eyes longingly, my friend, So that all sorrows,
    all pain is wiped out.


    سر میں بادل سے کچھ امنڈتے ہیں
    اور آنکھوں میں ہے گھٹا چھائی
    حسن جاناں سے ملتی جلتی ہے
    ابر و باراں کی شانِ رعنائی
    ان نگاہوں کی منتظر ہوں میں
    جن کا اعجاز ہے مسیحائی

    زلفیں جیسے کالے بادل، اکھیاں میگھ ملہار،
    جیسے سندر میگھ ہیں سائیں! ایسا سندر یار،
    آنکھ اُٹھا دلدار، مُسکا تو دکھ دور ہوں۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:

    آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا

    آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا

    QR Code of This Bait