آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

- سُر سارنگ جَي ڌرتي ڍُري جو بيت

موٽِي مانڊاڻَنِ جِي، ڀِري ڪِئائِين ڀيڄَ،
وِڄُون وَسَڻَ آيُون، سارَنگُ چاڙِھي سيجَ،
تَنھِن نُورِيءَ نَوازي، ڏيئِي ڏِنَڙا ڏيجَ،
ٻِجُ کَڻِي پَٽِ ھَلِئا، ھاري مَنجهان ھيجَ،
راضِي مَنجهان ريجَ، عالَمُ سَڀَ آبادِ ٿِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 68 سيڪڙو

The monsoon has made a vigorous comeback, causing widespread flooding in various areas** The lightning, as always, accompanies the clouds** The season is at its peak, seemingly bestowing a doubled dowry upon impoverished unmarried women** The farmers are also delighted as they head to the agricultural fields with seeds, content with the abundant rainfall** The entire country holds the potential for extensive cultivation**

گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1830

مُوْٽِيْ مَاڊَارَنِجِيْ ڀِرِيْ ڪِئَاءٍ ڀٖيْڃَ﮶
وِڃٌہ وَسَنَ آَئِيٌ سَارِنکُّہ چَارٖيْ سٖيْڃَہ﮶
تِهْ نُوْرِيَ نَوَازٖيْ ڎٖيْئِيْ ڎِنَرَا ڎٖيْجَہ﮶
ٻِجُ کَنِيْ پَٽِ هَلِئَا هَارِيْ مَنجَا هٖيْجَ﮶
رَاضِيْ مَنجَا رٖيْجَ عَالَمُ سَڀِ آَبَادِ ٿِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मोटी मांडाणनि जी। भिरे किआईं भेज॒।
विजूं॒ वसण आयूं। सारिंगु चाड़िहे सेज।
तिंहिं नूरीअ नवाज़े। डे॒ई डि॒नड़ा डे॒ज।
बि॒जु खणी पटि हलिआ। हारे मंझां हेज।
राज़ी मंझां रेज। आलमु सभि आबादि थिओ।

ROMAN SINDHI

Mowti maandaenn je, pare keyain bhejh,
WiJhon wasann aayon, sarang chaarhi sejh,
Tehen noori nawaze, deiye dinrha dejh,
Bejh kharni patah haleya, haari muhanja hejh,
Raazi muhanja rejh, aalam sabh aabad thiow.





TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The monsoon has returned with zest, inundated areas far and wide. The lightning, as usual, accompanies the clouds. The season is at its climax. It has, as if, doubled the usualy dowery for poor unmarried women (i.e. raised their status). The cultivators too are happy; and they have left with seed for the agricultural planes. They are more than satisfied with the rainfall inundation. In fact the entire country has the prospect to come under plough.
    Note: In an Islamic state there is no room for conflicting ideologies. There is only one class. That ensures absolute harmony in the social structure. It does not believe in class distinction or class struggle. The following statement of Doctor Muhammad AbdulIah-uI-Araby is relevant:
    “The economic precepts of Islam, when loyally adhered to, lead to the transformation of every Muslim community into a cooperative association of self-help, bound to spare no effort to realize its material progress by application of Islam’s doctrine on property and labour”.

    Skies are again overcast, all land is rain filled,
    Bedecked with flashes cloud look like a bridegroom reclining on a wedding bed,
    Cloud blessed poor damsel, they were married off doubling the dowry,
    Tillers carrying seeds, joyously rushed to fields,
    Rain has enlivened all, whole world is prosperous.


    پھر گھٹائیں امنڈ کے چھائی ہیں
    برق و باراں کو ساتھ لائی ہیں
    زندگی کے خمار خانے میں
    کیف و مستی لٹانے آئی ہیں
    بارش آلود ریگزاروں نے
    کیسی رعنائیاں دکھائی ہیں
    وہ بہاریں جو مضمحل سی تھیں
    پھر پیام نشاط لائی ہیں
    ہو گئے ہیں کساں پھر بشاش
    کھیتیاں پھر سے لہلہائی ہیں
    اب کہاں قحط، چور بازاری
    ابر نے نعمتیں لٹائی ہیں
    بادل آئے گراں فروشوں نے
    شرم سے گردنیں جھکائی ہیں
    زن و شوہر نے صلح جو ہو کر
    باہمی تلخیاں بھلائی ہیں

    پھر سے بدرا برسن آئے، دھرتی ہے سیراب،
    سارنگ سج کر سیج پر سویا، بجلی ہے بے تاب،
    برہن کے گھر داج خوشی کا، لایا مست سحاب،
    ہر سو بیج بکھیریں ہاری، کھلا خوشی کا باب،
    خوشیان چنگ رباب، عالم سب آباد ہوا۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:

    آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا

    آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا

    QR Code of This Bait