آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر مارئي جَي سارئان ۽ چڪن چاڪ جو بيت

چِڪِي چِڪِئَمِ چاڪَ، وَنھِيَنِ ويڙِهيچَنِ جا،
واجهائِيندي وِصالَ کي، فَنا ڪِيَسِ فِراقَ،
سيئِي سارِئَمِ سُومَرا، ٿَرِ جَنِي جا ٿاڪَ،
مارُوءَ جي اوطاقَ، گهَڻو اُڪَنڊِي آھِيان.

رسالن ۾ موجودگي: 88 سيڪڙو

Once again, the wounds of my dear kinsmen's love have resurfaced within me** Since I fervently long for reunification with them, their absence has almost consumed me** O "Soomra" (king)! I vividly recall those who dwell in the desert, especially the home of my beloved**

گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3266

چِڪِيْ چِڪِئَمِ چَاڪَ وَهِيَنِ وٖيْرِيْچَنِجَا﮶
وَاجَائِيْدٖيْ وِصَالَکٖيْ فَنَا ڪِيَسِ فِرَاقَ﮶
سٖيْئِيْ سَارِئَمِ سُنْمَرَا ٿَرِ جَنٍ جَا ٿَاڪَ﮶
مَارُوْءَ جِيَ اُوْطَاقَ کَنُوْن اُڪَنڊِّيْ آَهِيَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

चिकी चिकिअमि चाक। वंहियनि वेड़िहीचनि जा।
वाझाईंदे विसाल खे। फ़ना कियसि फ़िराक़।
सेई सारिअमि सूमरा। थरि जनी जा थाक।
मारूअ जे ओताक़। घणू उकंडी आहियां॥

ROMAN SINDHI

chaki chiki'am'ay chaak'a, wanhiyan'ay werriheechan'ay jaa,
waajhaaeenday wisaal'a khhay, fanaa kiyas'ay firaaq'a,
se'ee saari'am'ay Soomaraa, thar'ay jani jaa thaak'a,
Maaroo'a jay aotaaq'a, ghhanno ukanDi aahiyaa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The scars of love of my dear kinsmen have opened up once again in me. Since I have been keenly yearning for union with them, their separation has practically annihilated me. "O Soomra! I remember very much those who live in the desert, particularly the abode of my beloved."

    Wounds of kinsmen's separation are festering,
    Waiting to be united with them I have virtually
    died of separation pangs,
    I remember those who are settled in Thar,
    I ardently long for the abode of my beloved.


    پھر سے زخم ہوئے ہیں تازہ، یاد آئے ہیں ہمدم،
    ملن کو قید میں ترس ترس کے، نکل نہ جائے دم،
    پھر ہے ان کی یاد کہ جو ہیں، صحرا کے محرم،
    فرقت کا ہے غم، کب جاؤں گی ان کے آنگن۔