Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون تانۡ اِھَڙِيائِي، جَا ٻانِهيءَ…
- (بيت) آئُون ھَڏِ نِماڻِي، جَا ٻانِهيُنِ…
- (بيت) آرِيچا اُٺَنِ جِي، ڪَنِمِ جي…
- (بيت) اَسِين ذاتِ پَرٽَ، پورھِيَتَ پُنهونءَ…
- (بيت) اَڃا پَنڌُ اَڳي ٿِئو، مُڙِئو…
- (بيت) اَڃا ڪيچُ اَڳي ٿِئو، پيرَ…
- (بيت) اَڳي اِيئَن ھُياسِ، جِيئَن پُنهونءَ…
- (بيت) جَڏِيءَ وَٽِ جالي، مانَ اللهَ…
- (بيت) لَڳُمِ نِينھُن نِيَڻِ سين، آئُون…
- (بيت) مُون کي نيئِي ويچِ، ٻاروچاڻِي…
- (بيت) مُون کي نَٿا نِينِ، پِرِينِ…
- (بيت) مُون کي نَہ ٿا نِينِ،…
- (بيت) نالي نِماڻِي، ٻاجهارِي ٻَروچَ ري،…
- (بيت) نَڪو ڪيچُ ڀَنڀورُ، نَڪو مائِٽُ…
- (بيت) وارَو وَرُ وَٺِي وِئا، آرِيچا…
- (بيت) وارَو وَرُ وَٺِي وِئا، جابِرَ…
- (بيت) وارَو وَرُ وَٺِي وِئا، جوري…
- (بيت) وارَو وَرُ وَٺِي وِئا، ڪَري…
- (بيت) وارَو وَرُ وَٺِي وِئا، ڪَري…
- (بيت) پَروانُو پُنهونءَ ڏي، لِکِئو آرِيءَ…
- (بيت) پَرٽَنِ جي پاڙي، جاڙَ گُذارِيُمِ…
- (بيت) پَرٽَنِ پاليياسِ، ٻانڀَڻَ ٻيٽِي آھِيان،…
- (بيت) پَرٽِياڻِيءَ پارَ، ڪِڍِيا ھوتَ پُنهونءَ…
- (بيت) پُڄان جي نَہ پُڄان، وَڃَڻَ…
- (بيت) ڇورِي نِدورِي، نَڪو مائِٽُ مُنڌَ…
- (بيت) گولِي ٿِي گُذارِئان، تَہ مُون…
- (بيت) گَڏِئو ڌوٻِيَنِ ڌوءِ، پُنهونءَ پارِچو…
- سُر ديسي جَي دانھُون ڪُوڪُون جو بيت
وارَو وَرُ وَٺِي وِئا، ڏاڙِهيءَ ڀَنڀا ڏيرَ،
ڏيندِيَسِ ڏاڍين ڏُونگَرين، اُنِين لَيءِ اُليرَ،
ڪيچِ پُڄَندِي ڪيرَ، وَڃَڻَ سين وَسُ ڪَرِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 91 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 620
وَارُوْ وَرُ وَٽِيْ وِئَا ڎَارِيَ بَنڀَّا ڎٖيْرَ﮶
ڎِيْدِيَسِ ڎَاڊ﮼ ڎُنْکَر﮼ اُنٍ لَىءِ اُلَيْرَ﮶
ڪٖيچِ پُڃَندِيْ ڪٖيرَ وَنڃَنَس﮼ وَسُ ڪَرِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वारो वरु वठी विआ। डा॒ड़िहीअ भंभा डे॒र।
डीं॒दियसि डा॒ढयन डूं॒गरें। उनीं लए उलेर।
कैचि पुजं॒दी केर। वञण सें वसु करियां।
ROMAN SINDHI
Waarao war'u wathhi wi'aa, ddaarrihi'a bhanbha dder'a,
ddeendiyas'ay ddadhhen ddoongaree'n, unee'n la'ee ulair'a,
Kech'ay pujjandi ker'a, wanjann'a see'n was'u kariyaa'n.
TRANSLATIONS
"O help me! My husband's brothers with handsome, curled beards have taken him away. I shall now undertake to explore the formidable mountains in search of him. It is problematical if I reach Kech, but I would certainly do my best in that behalf."
O man! verily you are to toil hard towards your Lord. You should indeed labour hard. (6, lnshqaq)
Alas! handsome and bearded brothers-in-law took away my spouse,
For him will I jump over the terrible rocks,
"Can you reach Kechis"? I will make every effort to cross."
Help, my husband's curly bearded-brothers, took away my husband,
I will go across the formidable mountains for them,
Who can reach Kech? I will make all efforts though.
يا ويل! يا ويل! أمسكوا! لقد أخذوا إخوان زوجي أصحاب لحيات جميلة بنهون زوجي معهم،
وأفتشهم فى الجبال الوعرة، من هو يصل كيج بالمشي؟
فى المشي وحسب استطاعتي أمشي وأمشي.
سوہنی داہڑی والی جیٹھاں کھوہیا پنن آکے
گھاٹی کھنڈاں درے پہاڑا لنگھساں دُکھ اٹھاکے
میرا بندا پینڈا کرنا کیچ پہنچاں نا پہنچاں
جس کی ریش گھنی اور کالی، لے گئے میرا یار،
اور انگونگی ویراں پربت، یہ اونچے کوہسار،
راہیں ہیں دشوار، پر میں تو جتن کرونگی۔