Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) توڏَنِ موڏَنِ تَڪِڙِي، ويچارِيءَ وائِي،…
- (بيت) توکي ڳَھَرَ ڪِئو، ھُو ٿا…
- (بيت) جيڪُسِ آئُون نَہ تِيئَن، جِيئَن…
- (بيت) سا جي ٿِيان ڀُون، وارِي…
- (بيت) سَسُئِي سَرواڻَنِ سين، ڪِھَڙو لَهُہ…
- (بيت) سَڄي ھَٿَ ساٿِيَنِ جي، مَ…
- (بيت) لَنگهي پَٻُ پَري ٿِئا، لَڪِ…
- (بيت) مَتان ڪا ٻَڙِي، ٻولِ ٻاروچي…
- (بيت) مَتان ڪا ٻَڙِي، ٻولِ ٻاروچي…
- (بيت) نَڪو ڏوھُ ڏيرَنِ جو نَڪو…
- (بيت) ويٺِي پُوڄِي پِيرَ، سَسُئِي سَنگهَرَ…
- (بيت) وَرِئو واءُ وِصالَ جو، ڏيرَنِ…
- (بيت) ٻانِهيءَ ٻَنڌَڻُ جَنِ سان، اللهَ…
- (بيت) پَسِي اُڃَ اُساٽَ، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) پُنهونءَ سين پِرتِ جو، ڪو…
- (بيت) ڍَرَنِ تِتِ ٻَرَنِ، ڪوڙيِين قَندِيلَنِ…
- (بيت) ڏوھُ مُنھِنجي ڏينھَن کي، جَتَ…
- (بيت) ڏيرَنِ ڏوھُ نَہ جيڏِيُون، ماءُ…
- (بيت) ڏيرَنِ کي ڏائو، ھيرَ ھَلَندي…
- (بيت) ڪالهُون پوءِ پِرِينءَ کي، روئي…
- (بيت) ڪالهُون پوءِ پِرِينءَ کي، رُئان…
- (بيت) ڪُو ڪِئو پُڇي ڪوھُ، ھَي…
- (بيت) ڪِي وارِي ڪِي واٽَ، ڪِي…
- (بيت) ڪِيچِيَنِ ڪَرَھَ پَلاڻِئا، جا تِيرا…
- (بيت) گُنگا گَجِي ھَلِئا، مَيا ماٺِ…
- (بيت) ھِيءَ گِسِي ھِيءُ گَسُ، ھِيءُ…
- سُر ديسي جَي ڏيرن ناھي ڏوھ جو بيت
سَرَتِيُون سَرَھائِي، ڪَڏِھِين مُون ڪا نَہ سُئِي،
ڏِھاڙِي ڏيرَنِ ۾، وَڃَڻَ جِي وائِي،
آئُون ھَڏِ نَہ ڄائِي، تَہ عِيبُ نَہ لَڳو اوٺِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 49 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 507
سَرَتِيٌ سَرَاهِيْ ڪَڎِہْ مُنْ ڪَانَ سُئِيْ﮶
ڎِيْهَانِيْ ڎٖيْرَنِم﮼ وَڃَنِ جِيْ وَائِيْ﮶
آَءٌ هَڎِ نَڃَائِيْ تَعَيْبُ نَلَـکوْ اُوْٽِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सरतियूं सरहाई। कडि॒हीं मूं का न सुई।
डि॒हाड़ी डे॒रनि में। वञण जी वाई।
आऊं हडि॒ न जा॒ई। त ऐबु न लगो॒ ओठियें।
ROMAN SINDHI
Saratiyoo'n sarahaa'ee, kaddi'hee'n moo'n kaa na su'ee,
ddihaarri dderan'ay mayn, wanjann'a jee waa'ee,
Aaun hadd'ay na jjaa'ee, ta aeb'u na laggo aothhi'ee'en.
TRANSLATIONS
"O Friends! I have always been alien to joy and happiness. The fact is that each day my husband's brothers used to express their intention to leave for their home. Accordingly I am constrained to think that if I had not been born, the camelmen (i.e. Punhoo's brothers) would have been spared the odium (of my relationship.")