Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اوٺِيَنِ ڪارَڻِ اَڄُ، نيڻَ نِھارا…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَڱڻُ ڪيڻانِ، آسَرَ…
- (بيت) جِتي ٿِيندا پَڌِرا، واعِدا ۽…
- (بيت) مَدِيني جا شاھَ، سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَدِيني جا شيرَ، سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَدِيني جا مِيرَ، سُڻُ سَندا…
- (بيت) مَدِيني جا ڄامَ، سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَدِيني جا ڌَڻِي سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَدِيني جا ڌَڻِي، سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَدِيني جا گهوٽَ، سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَدِيني جا گهوٽَ، سُڻُ مُنھِنجا…
- (بيت) مَرَڪِئو مَدِينو، ڀَڳا ڪوٽَ ڪُفارَ…
- (بيت) مَٿي واٽَڙيُنِ، نيڻَ نِھارا مُون…
- (بيت) نيڻَ جٖي نِھارِينِ، سي اَڄُ…
- (بيت) نيڻَ نِھاري مُنھِنجا، روئِي ٿِئا…
- (بيت) نيڻَ نِھاري مُنھِنجا، رَتُ ٿِئا…
- (بيت) وَنءُ مَدِيني مَڱڻا، اَکِيُون پيرَ…
- (بيت) ڌَڻِي سو وارِيين واءُ، جَو…
- (بيت) ڏُونگَرِ لَڳَنِ ڏِينھَن، مانَ وَرِ…
- (بيت) ڪيچِيَنِ ڪارَڻِ ڪالَهہ، نيڻَ نِھارا…
- سُر ڏھر جَي اڱڻ، ڌڻي ۽ مدينو جو بيت
نيڻَ نِھاري مُنھِنجا، روئِي رَتُ ٿِئا،
جي ھَٿان ھوتَ وِئا، سي اَچَنِ تَہ آجِي ٿِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 494
نٖيْنَ نِھَارٖيْ مُھْجَا رُوْئِيْ رَتُ ٿِئَا﮶
جٖيْ هَٿَا هُوْتَ وِئَا سٖيْ اَچَنِ تہ آَجِي ٿِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
नैण निहारे मुंहिंजा। रोई रतु थिआ।
जे हथां होत विआ। से अचनि त आजी थिआं॥
ROMAN SINDHI
Nainn'a nihaare munhinja, roee rat'u thiya,
Je hathaan hot'a wiya, se achan ta Aaji thiyan.
TRANSLATIONS
(old). My eyes were so much strained by pathetically looking for Punhoo that they shed bloody tears. If my beloved, who had departed after union with me, were to come back I would be relieved of all depressions and would be healthy.
Looking for the beloved my eyes have cried have cried themselves blood-red,
I would be restored if the beloved, who went from here, comes back.
تیری راہیں تکتے نیناں، خون کے اشک بہائیں،
درد مٹے گر لوٹ کے آئیں، وہ جو گئے یہاں سے۔