آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر سارنگ جَي آگمجڻ جو بيت

وَسي تَڏِھِين وَسَ، مُندَ مِڙيائِي مِينھَن جِي،
کيٽا کَٽَرُنِ ڇَڏِئا، جٖي ٿي مِڙِيُون مَسَ،
گابا، مَٿي گَسَ، ڏُکَ نَہ ڪَندا ڏُٻِرا.

رسالن ۾ موجودگي: 49 سيڪڙو

During the monsoon season, the decision to grant rain or withhold it lies solely with Him** If it is His will, He will bless us with rainfall** The livestock, which previously showed resistance to being milked, have now abandoned their stubbornness** Their calves will be well-nourished, and they will no longer appear thin as they roam along the pathways**

گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1817

وَسٖيْ تَڎِہْ وَسَ مُنْدَ مِرِئَائِيْ مِيْهَ جِيْ﮶
کٖيْٽَا کَٽَرُنِ ڇَڎِئَا جٖيْ ٿٖيْ مِرْيٌ مَسَ﮶
کَابَا مَٿٖيْ کَسَّ ڎُکُہ نَہ ڪَندَا ڎُٻِرَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वसे तडि॒हीं वस। मुंद मिड़ियाई मींहं जी।
खेटा खटरुनि छडि॒आ। जे थे मिड़ियूं मस।
गाबा मथे गस। डु॒ख न कंदा डु॒बि॒रा।

ROMAN SINDHI

Waseeh tadhan wass, mund muryain meihan jey,
Kheta khatran chadya, jey thi muryon maas,
Gaba'a, mathey gasah, dukh na kanda dabraa.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The season is monsoonish (i.e. cloudy and rainy). To give rain or not to give it entirely exists with Him. If He so wills He would give rain. The cattle, which formerly resisted being milked, have abandoned their sulkiness. Their calves too would be well fed, and would no more appear lean while moving about on the pathways.
    Verily you are the great Bestower (35, Sad)
    And Allah guides whomso He pleases to the right path (46, Al-Nur).
    Note: The Arab pagans who were hostile to the Prophet and his mission at first, were eventually reconciled to them. Due to Allah’s mercy, prosperity prevailed in Arabia, and the Arabs abandoned their internecine quarrels.

    Whenever it rains, it is monsoon season,
    Unyielding cattle have yielded milk,
    Lean and hungry calves will not be unhappy,
    For there is plenty of grass all over.


    گائیں بھینسیں ہوئیں تر و تازہ
    اور بچھڑے بھی اب توانا ہیں
    یہ برستی ہوئی گھٹائیں بھی
    جوش رحمت کا اک بہانا ہیں

    برس برس کر برسے بدرا، رُت آئی ہے برکھا کی،
    دودھ تھنوں میں اُترا جو بھی، دودھ نہیں تھی دیتی!
    رُت آئی ہے اب ایسی، کہ خوش رہیں گے ریوڑ۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:

    آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا

    آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا

    QR Code of This Bait