آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر سارنگ جَي آگمجڻ جو بيت

روضي تان رَسُولَ جي، ڪِئو وِڄَڙِيُنِ وارو،
ھادِي ڀَرِ حُڪُمَ سين، ھِيءُ تَڙُ تاسارو،
ڀَرِيائِين ڀيرَ پَئِي، نَظَرَ سين نارو،
نَبِيءَ نِظارو، پِيَ پَسايو پانھِنجو.

رسالن ۾ موجودگي: 60 سيڪڙو

The lightning flashes originated from the mausoleum of the Prophet, and within a short span of time, the "Nara" stream was replenished with abundant rainwater** O my Guiding Lord! I beseech you to bless this arid watering place with the gift of rainfall** The beloved revealed his sacred presence to me, bringing joy and solace to my heart**

گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1841

رُوْضٖيْ تَا رَسُوْلَ جٖيْ ڪِئُوْ وِڃَرِيَنِ وَارُوْ﮶
هَادِيْ ڀَرِ حُڪْمَس﮼ هِيُ تَرُ تَاسَارُوْ﮶
ڀَرِئَاءٍ ڀِيْرَ پَئِيْ نَظَرَ س﮼ نَارُوْ﮶
نَبِيَ نِظَارُوْ پِيَ پَسَائِيُوْ پَاهِجُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

रोज़े तां रसूलसलम जे। किओ वज॒ड़ियुनि वारो।
हादी भरि हुकुम सें। हीउ तड़ु तासारो।
भरियाईं भेर पई। नज़र सें नारो।
नबीअ निज़ारो। पिय पसायो पांहिंजो।

ROMAN SINDHI

Roze taan Rasool je, kaow wijhren waro,
Hadi par hukam seen, hee taar tasaro,
Bharyain bher pai, nazar seen naro,
Nabi nazaro, pae pasayo pahnjo.


TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The lightning-flashes originated from the Prophet’s mausoleum and in a short while due to the incessant downpour the Nara stream was filled with rain water. O my Lord Guide! Kindly order this parched watering place to be filled with rain water. The beloved manifested his sacred self to me. (That was indeed very gracious of him).

    Clouds with lighting came from Prophet's Mausoleum,
    Casting glance filled Nara river,
    O God, command the clouds to fill the empty parched wells,
    My gracious beloved unveiled his sublime beauty.


    روضہ پاک رسول پر، بجلی چکمن لاگی،
    بھر گیا سارا سوکھا "نارا"، ایک نظر جو ڈالی،
    اب تو سائیں! پیاس بجھادے یہ دھرتی ہے پیاسی،
    پی نے آج دکھا دی، اپنی نرمل صورت۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:

    آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا

    آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا

    QR Code of This Bait