آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر بلاول جَي سمو سلطان ۽ ابڙو جو بيت

اَلابَندِي آئِيو، کَڻِي ڇَلِ ڇُڳيرُ،
ڪَنھِين ڪِينَ ھِمَٿِئو، ڪانَ جهَلِيندو ڪيرُ،
سُومَرِينِ سانگِ کَنِئي، ڪِئو اَبِڙي اُٺَ پيرُ،
ھو مَھائِي مِيرُ، مَستُوراتِنِ مارِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 78 سيڪڙو

King Alauddin Khalji appeared on the scene accompanied by his formidable army** No one dared to stand against him or risk becoming a target for his arrows** The "Soomro" women sought the protection of the "Abro" (a figure of authority)** He graciously accepted their request and promptly informed them of his support** He was truly a courageous and noble man, deeply moved by the plight of the ladies**

گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3644

اَلَا بَندِّيْ آَئِيُوْ کَنِيْ ڇَلِ ڇُکٖيْرُ﮶
ڪَهٍ ڪِيْنَ هِمَٿِئُوْ ڪَانَ جَلِيْدُوْ ڪٖيْرُ﮶
سُنْمَرِيُنِ سَانکِہ کَئِيْ ڪِئُوْ اَبِرٖيْ اُٽَ پٖيْرُ﮶
هُوْ مَھَاءٍ مِيْرُ مَسْتُوْرَاتُنِ مَارِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

अलाबंदी आइयो। खणी छलि छुगे॒रु।
कंहीं कीन हिमथिओ। कान झलींदो केरु।
सूमरीनि सांगि खंई। किओ अबिड़े उठ पेरु।
हो महाई मेरु। मस्तूरातिनि मारिओ।

ROMAN SINDHI

Alabande Aaiyo, khannee chhal chhuggeer'u,
Kanheen keen'a hamathiyo, kaan'a Jhaleendo ker'u,
Soomareen saang khanyi, kiyo abrre uthh'a per'u,
Ho mahayi meer'u, mastooratin maariyo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Allauddin, the King, came on the scene with an army. None dared to offer resistance to him. Who could offer himself to receive his arrows. The Soomro ladies sought patronage of the Abro. He accepted their request readily and informed them accordingly. (He escorted them to Kach Bhuj). He was indeed a brave noble man. He was moved by the ladies. (Actually he died in their defence.)

    Sultan Aladdin marched with a huge force,
    None could dare to face him, who would bear his strokes?
    To save Soomra women's' honour, saddled his camel brave Abro.

    Allauddin came with army and the nobles wearing feathered-caps,
    No one dared, who will face his arrows?
    Having given refuge to Soomro ladies and did not hesitate,
    He, a valiant lord, was killed for ladies.


    سلطان علاء الدين وصل وهجم بالجيش لم يقدر يقاتل معه إلا البعض.
    من هو يتحمل ضربات سهمه؟
    الأمير أبرو دافع عن عفاف وكرامة سومريات وركب واعتلى على الجمل للقتال وتهيأ للنضال.
    كان باسلا وبطلا ولاكن قتله وأهلكه دفاع كرامة وعفاف السومريات.


    تابعِ شاہ ہو گئے فوراً
    سارے قرب و جوار کے سردار
    لیکن ابڑو کو کب گوارا تھا
    وہ حریصانہ غلبۂ اغیار

    آیا علاؤالدین تھا جب اور، آئے جب اغیار،
    ابڑو بِن اور کون تھا ایسا، سر دیتا جو وار،
    لیا پناہ میں سومیروں کو ذرا نہ جھجھکا یار،
    سمہ تھا وہ سردار، مرا وہ مستورات کی خاطر۔