Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدِيُون آتَڻَ وارِيُونِ، نِرجا نَڪَ…
- (بيت) تِيئان مُومَلَ موٽَڻُ لِکِئو، سَھِسين…
- (بيت) جَي مُنھَن ۾ مَدِيُون نَہ…
- (بيت) جَي مُنھَن ۾ مَدِيُون نَہ…
- (بيت) خاموشِي خَبَرَ جِي، مُومَلَ ٿِي…
- (بيت) راڻا ھُيَسِ رِيءُ، تو سائِينءَ…
- (بيت) سوڍا شَرمايُون، پَسِي عَيبَ اَڳِيان،…
- (بيت) سوڍا شَرَمُ جَنِ، موٽِي آيو…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، بي عَقلَ…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، بي عَقلَنِ…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، سيکاري سَھسَ،…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، سَڀَنِي سُونھائي،…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، سَھسَ سيکاري،…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، لَڄايُنِ مَرَڪُ،…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، مَرڪُ لَڄايُنِ،…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، مُومَلَ مَتِ…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجو، مُون کي…
- (بيت) سوڍا صَبُرُ تُنھِنجي، ماڻُهو ڪِي…
- (بيت) موري مُنھِن وَڏا ٿِئا، وَڍِئا…
- (بيت) پائي پاندُ ڳِچِيءَ ۾، اَڱَڻِ…
- (بيت) ڍولي ڍَڪِي آھِيان، ھُيَسِ اُگهاڙِي…
- (بيت) ڍولي ڍَڪِي آھِيان، ھُيَسِ اُگهاڙِي…
- (بيت) ڍولي ڍَڪِي آھِيان، ھُيَسِ اُگهاڙِي…
- (بيت) ڍولي ڍَڪِي آھِيان، ھُيَسِ اُگهاڙِي،…
- (بيت) ڏيئِي پاندُ پَناھَ جو، ڍَڪَ…
- (بيت) ڪَثافَتَ جا ڪاڪِ جِي، مَينڌَري…
- (بيت) ڪَڪَرُ ڪِيائِينمِ ڪاڪِ جو، ڏيئِي…
- (بيت) ڪِينَ ساڱاھِيُمِ سُپِرِين، جاڙُون ڪِيَمِ…
- (بيت) ڪِينَ ساڱاھِيُمِ سُپِرِين، جاڙُون ڪِيَمِ…
- (بيت) ڪِينَ ساڱاھِيُمِ سُپِرِين، جاڙُون ڪِيَمِ…
- سُر راڻو جَي سوڍي صبر ۽ ڍولي ڍَڪِي جو بيت
جَنِي سَندي مُنھَن ۾، نِھايُون نَڪَنِ،
تَنِ مان وَڍِئو ھِڪِڙو، ڪِھَڙو ٿورو تَنِ.
رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3830
جَنٍ سَندٖيْ مُھَم﮼ نِهَائِيٌ نَڪَنِ﮶
تَنِ مَا وَڊِئُوْ هِڪِرُوْ ڪِھْرُوْ ٿُوْرُوْ تَنِ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जनी संदे मुंहं में। निहायूं नकनि।
तनि मां वढिओ हिकिड़ो। कहड़ो थोरो तन।
ROMAN SINDHI
Janee sandee Munhn me, nihayoon nakkan,
Tan maan waDhhiyo hikrro, kehrro thoro tan.
TRANSLATIONS
Those who have as many noses in their face as the potter's kiln has utensils, (i.e. they have no scintillation of shame or chance of return to righteousness). Such callous persons would not mind any reproach, reproof or chastisement for their misdeeds. (Like Abu-Jahal) they refuse to repent or reform. On the other hand there are persons, who inspite of their relative poverty, worthily hold high their standard of uprightness and character (like the companions of the Prophet).
True believers are only those whose hearts tremble when the name of Allah is mentioned....(2, Al-Anfal).
Those in whose faces are noses made by kiths,
What difference to them is it if one nose is cut?
Those who in poverty their honour retain, even in adversity are distinguished.
Those who have too many faces,
No sooner they loose one, they wear another,
Their poverty is virtue, who hold dear their honour.
على وجوههم ليس بأنف واحدة ولاكن أنوف وملآنة فى الأتون مثلما- فى الأتون أواني كثيرة مثل هذا الذين لا يستحيون هم عندهم أنوف كثيرة- لو قطعت ألف واحدة لا يهمهم.
الذين عزتهم وكرامتهم- ثابتة ولا تهتزّ هم حتى فى حالة الفقر يتحسنون ويتجملون.
نک بے انت ہون جی مونہہ تے جیوں بھانڈے وچ آوے
اِک نک وڈھیا فرق نا پیندا کاہتوں شرماں کھاوے
فاقے کٹے آن نا چھڈی مان نمانے پایا
بے نیازانہ شان استغنا
غیرت ننگ و نام سے بہتر
شکمِ گرسنہ پرِ پرواز
دانۂ زیر دام سے بہتر
شرم نہیں ہے آنکھوں میں اور، نہ ہی لاج حیا،
کٹ جائے گر ناک تو پھر بھی، اِن کو کیا پروا،
مفلس رہنا اچھا، بھرم اگر رہ جائے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)