Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) الِفَئُون آديسِيَنِ کي، سَدا سُورَ…
- (بيت) اَلِفُ اَکَرُ مَنَ ۾، ڪِئو…
- (بيت) تييُون توشو تِوڻِ نَہ ڪا،…
- (بيت) ثييَئُون ثابِتُ سَندِرو، جوڳِيَنِ کي…
- (بيت) جِيمَئُون جوڳِيَڙَنِ جِي، جانِ نِھارِيَمِ…
- (بيت) حييَئُون حالُ پِرايو، آديسِيَنِ احوالُ،…
- (بيت) خييَئُون خَشيَتَ خَوفَ ۾، ڪِئائُون…
- (بيت) دالَئُون دُونھُون دَردَ جو، دِلِ…
- (بيت) ذالَئُون ذِڪِرُ رَبَ جو، ويلَ…
- (بيت) رييَئُون راضِي رُوحَ ۾، مَٿي…
- (بيت) زييَئُون زاھِدَ زُھِدَ سين، پُختا…
- (بيت) سِينَئُون سَھجا سيڄَ تي، سامِي…
- (بيت) شينَئُون شَرِيعَتَ جا، تابِعَ ٿِئا…
- (بيت) صادَئُون صَبُرُ سِکِئا، ڌُرِيانئي ڌُڻِي،…
- (بيت) ضادَئُون ضَلالَتَ کان، پاڻان وِئا…
- (بيت) طييَئُون طالِبَنِ کي، ڪو جو…
- (بيت) ظييَئُون ظاھِرُ ذَوقَ سين پَنجَ…
- (بيت) عَينَئُون عارِفَنِ جِي، آھي ڳالِهہ…
- (بيت) غَينَئُون غُربَتَ جِندَڙي، سَدا سَناسِيَنِ،…
- (بيت) فَييَئُون فِڪرَ فِراقَ ۾، آديسِي…
- (بيت) قافَئُون قَرابَتَ ڪُڙِمَ کان، ڇِنِي…
- (بيت) لامَئُون سي لاھُوتَ ۾، سَدا…
- (بيت) لامَئُون لَڏي ھَلِئا، جوڳِي مان…
- (بيت) مِيمَئُون مِلَڻُ حَقَ جو، اَصلِ…
- (بيت) نُونَئُون نانِيءَ ھَلِئا، سامِي سَڀَيئِي،…
- (بيت) واوَئُون وَرَقُ وِصالَ جو، ويراڳِي…
- (بيت) يييَئُون يَرُڪَ مَڪانَ ۾ ھَلَنِ…
- (بيت) ڪافَئُون ڪَري ڪُرِنِشُون ٻَڌِي اُڀِيا…
- (بيت) ھييَئُون حَرَفُ حِسابَ جو، پَسَڻُ…
- سُر رامڪلي جَي ٽيھ اکري جو بيت
بييُون بَرتَنُ ناھِ ڪو، کِدا تان نَہ کَڻَن،
نَہ گُلُوبَندُ نَہ گودَڙِي، نَہ ڌاڳو ڌَڙڪِنِ،
چَڪَرُ چَمِڙو چيلِهہ تي، ٻَهڳُڻَ ڪونَہ ٻَڌَن،
تَرَڪ الْدُنِیاْ وَاْجِب ، اِيءَ عادَتَ عارِفَنِ،
ٻِيُون ڏيئِي ٻَنِ، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
رسالن ۾ موجودگي: 33 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2539
بَابُوْئَنِ بَرْتَنُ نَاهِڪُوْ کِدَا تَا نَـکَـرَنِ﮶
نَکُلُوْبَندُ نَکُوْدِرِيْ نَڌَاکُوْ ڌَرْڪِيُنِ﮶
چَڪَرُ چَمْرُوْ چٖيْـلِتٖيْ ٻَھْکُنَ ڪُوْنَ ٻَڌَنِ﮶
تَرْڪُ الدُّنِيَا وَاجِبٌ اِيَ عَادَتَ عَارِفَنِ﮶
ٻِيٌ ڎٖيْئِيْ ٻَنِ کُرَ کٖيْ کَڎِئَا ڪَاپَرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
बेयूं बर्तनु नाहि को। खिदा तां न खणन।
न गुलूबंदु न गोदड़ी। न धागो॒ धड़किनि।
चकरु चमिड़ो चोल्हि ते। ब॒ह्गु॒ण कोन ब॒धन।
तरकुद्दुन्या वाजिबु। ईअ आदत आरिफ़नि।
बि॒यूं डे॒ई ब॒नि। गुर खे गडि॒आ कापड़ी।
ROMAN SINDHI
beyoo'n baratan'u naah'ay ko, khhidaa taa'n na khhannan,
na gulooband'u na godarri, na dhaaggo dharrkin'ay,
chakar'u chamirro cheelih tay, Bahggunn'a kon'a Badhan,
Tarak Al'Duniyaa Waajib, ee'a aadat'a aarifan'ay,
Biyoo'n dde'ee Ban'ay, gur'a khhay gaddi'aa kaaparri.