آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر معذوري جَي ڏُکِيءَ ڏک جو بيت

ڏُکِيءَ سَندِيُون ڏُونگَرين، اوڇِنگارون اَچَنِ،
ھَڻِي سانگِ سَسُئِيءَ کي، ڪِلو ڪِئو ڪيچِنِ،
جي ھَٿان ھوتَ مَرَنِ، ھوتُ تَنِي جي ھنجَ ۾.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

The sobs of the wretched woman resounded clearly among the rocks** It appears that the Lord had pierced "Sassui" with the spear of love and continued to assail her relentlessly** Only those who perish at His hands or for His cause shall have the privilege of embracing the Beloved**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 428

ڎُکِيَ سَدِيٌ ڎُنْکَر﮼ اُوْڇِکَارٌ اَچَنِ﮶
هَنِيْ سَانکِہ سَسُئِيَ کٖيْ ڪِلُوْ ڪِئُوْ ڪٖيْچِيَنِ﮶
جٖيْ هَٿَا هُوْةَ مَرَنِ هُوْةُ تَنٍ جِيَ هَنجَّم﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

डु॒खीअ संदियूं डूं॒गरें। ओछिंगारूं अचनि।
हणी सांगि ससुईअ खे। किलो किओ कैचिनि।
जे हथां होत मरनि। होतु तनी जे हन्ज में।

ROMAN SINDHI

ddukhhi'a sandiyoo'n ddoongaree'n, aochhingaaroo'n achan'ay,
Hanni saang'ay Sassui'a khhay, kilo ki'o kechin'ay,
Jay hathaa'n hot'a mara'nay, hot'u tani jay hanj'a mayn.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Sobs concerning the miserable woman were quite audible among the rocks. It seems the Lord had pierced Sasui with the spear (of love) and then made regular onslaughts against her. They alone shall have the Beloved in their arms who die at His hands (or in His cause).

    Sobs are heard from mountains at distressed one's death,
    Kechis have a secret purpose in striking this maid,
    Beloved lies in lap of those whom He kills.

    Sobs over the miserable are heard from the mountains,
    Kechis speared and attacked Sassui,
    Those, who die at the hands of Hoat, Hoat is in their lap.


    بعد موت هذه الكئيبة رثت فيها الجبال وسمع النواح والعويل من بين الرواسي.
    لقد طعن أصحاب كيج سسئي بخنجر بتأمر سري.
    الذين يموتون بأيدي الحبيب الحبيب بنفسه يفغ فى حجرهم رالحبيب يقتل أي واحد فهو يلاقيه.


    پربت وی نے موت سسی تے ہوکے آہاں بھردے
    ہوتاں نال بھکیڑے کیتا کھادی سانگ جگر دے
    جو محبوباں ہتھوں مردی وصل نصیب تنہاں نوں


    سسکیاں لے رہی ہے آج فضا
    ہائے وہ کشتۂ محبت ہائے
    دشنہ یار کا ہلاک آخر
    پہلوے یار ہی میں تسکیں پائے

    دشت میں گونج رہی دکھیا کی، سن تو آہ و بکا،
    تیر نظر سے مار کے اس کو، پھر وہ بچھڑ گیا،
    جو پی سے قتل ہوا، وہ پی کی آغوش میں ہے۔