آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر معذوري جَي ڏُکِيءَ ڏک جو بيت

مُٺِي ٿِي مُدَعا گهُري، مَوتُ ٿِئو مَوجُودُ،
اَچين تَہ اَڄُ ڪَرِيان، صُباحَ جو سُجُودُ،
جيڪي ني وُجُودُ، جيڪي ميڙِ مُٺِيءَ کي.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

سمجهاڻي

(فراق ۽ وڇوڙي جي) ستايل سسئي پنھنجي مقصد ۽ مطلب (محبوب) جي طلب ۾ آهي، هوڏانھن سندس موت بہ اچي مٿان بيٺو آهي. هوءَ محبوب جي طلب ۾ (ايڏو بيتاب آهي جو) صبح جو سجدو (قيامت جي گڏجاڻي) اڄ هينئر پيئي ڪرڻ چاهي. (چوي پيئي) يا تہ منھنجي حياتي پوري ڪر يا مون کي سڄڻ سان ملاءِ.

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

The wretched woman makes the following plea: "Death is impending** If you, my Beloved, come to me, I will offer you my prostration today, which was originally reserved for tomorrow** It is now within your power to command death and take my soul, or to reunite me with yourself**"

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 61

مُٽِيْ ٿِيْ مُدَعَا کُرٖيْ مَوْتُ ٿِئُوْ مَوْجُوْدُ﮶
اَچ﮼ تَہ ڪَرِيَان صَبَاحَ جُوْ سُجُوْدُ﮶
جٖيْڪٖيْ نٖيْ وُجُوْدُ جٖيْڪٖيْ مٖيْرِ مُٽِيَکٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मुठी थी मुदआ घुरे। मोतु थिओ मोजूदु।
अचें त अजु॒ करियां। सबाह जो सुजूदु।
जेके ने विजूदु। जेके मेड़ि मुठीअ खे।

ROMAN SINDHI

MuTh'eiy thi mada'ua ghu'rey, mot't thi'o mo'jood,
Achee'n ta ajj'u kariyaa'n, subaah'a jo sujood'u,
Jekay ni wujood'u, jekay merr'ay muthhi'a khhay.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • The wretched woman requests as under: "Death is imminent. If you, my Beloved! come to me, I would offer you the obeisance or prostration today, which otherwise is scheduled for tomorrow (in the next world). Now it is up to you to order death and take my soul or to reunite me with yourself."
    The Day when Allah shall manifest His ankle and direct mankind to prostrate before Him.(42, Al-Qalam).
    Note: On the Day of Judgement Allah will accost the approved believers living in Paradise and tell them that He is their Lord. To convince them of His identity He would expose His ankle to them. They would immediately recognise Him and fall in prostration before Him. The poet seems to have referred to that union with Allah.

    Helpless woman longed for Beloved's union death appeared instead,
    "Love, if you come, tomorrow's prostration I will to day make,
    Either grant me union, or take away my breath."

    As she looks forward for fulfillment of her desire,
    Death has arrived to claim her,
    If you came, I will do you morning prostration,
    Either take away life of the miserable or let her get together with you.


    هذه الكئيبة ترنوا إلى أن يصل إلى أملها وأمنيتها حضر الموت.
    ياحبيب! ليتك! تصل عندي وتلحق بي.
    أسجد لك سجة غد أي سجدة يوم القيامة أو اقبض أو شرف على هذه الكئيبة لقائك.


    آس پگن دی گھڑی اڈیکاں مت کھلوتی ساہنویں
    روز قیامت دا میں سجدا ہُنے کراں جے آویں
    جان مری نوں جاں توں کڈھ لے آکے مِل مینوں


    دیکھ لیں گردشیں زمانے کی
    اب تمنا ہے تجھ کو پانے کی
    اس طرح تیرے در پہ سجدہ کروں
    نوبت آئے نہ سر اٹھانے کی

    وصل یار ہو حاصل یا پھر، ہوجاؤں نابود،
    آج جو میرے آنگن آئے، کروں میں یار سجود،
    مٹ جائے یہ وجود، یا پھر درس دکھاجا۔