Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڌِيءَ اُو اُٿِي وِئا، ڪَرُ…
- (بيت) توڻي مُون نَہ سَنڀالَ، توءِ…
- (بيت) سَرَتِيُون سُورُ پِرِيَنِ جو، سُڃُنِ…
- (بيت) سَنجهي مُون نَہ سَنڀالِئو، صُبحَ…
- (بيت) سَنجهي مُون نَہ سَنڀالِئو، صُبحَ…
- (بيت) سَنجهي مُون نَہ سَنڀالِئو، مارِيَسِ…
- (بيت) سُڃَ وَسَندِي تَنِ کي، جوشَ…
- (بيت) موٽِي ٿِئا مَعذُورِ جا، حالَ…
- (بيت) مُنھِنجو مَنُ مُنجهايو، جَتَنِ جي…
- (بيت) مُنھِنجو چِتُ چَرِئو ڪِئو، وِڌائُون…
- (بيت) ٻِيُون ڏيئِي ٻَنِ کي، ھَلجِ…
- (بيت) ڪيچِي وِئَڙا ڪالَهہ، تُون اوڳِي…
- (بيت) ڪَنھِن پَرِ رُئان پِرِينءَ کي،…
- (بيت) ڪَنھِن پَرِ رُئان پِرِينءَ کي،…
- (بيت) ڪَنھِن پَرِ رُئان پِرِينءَ کي،…
- (بيت) ڪَنھِن پَرِ رُئان پِرِينءَ کي،…
- (بيت) ڪَنھِن پَرِ رُئان پِرِينءَ کي،…
- (بيت) ڪَنھِن پَرِ رُئان پِرِينءَ کي،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪوھياري جَي پڇتاءَ ۽ انومان جو بيت
سَنجهي مُون نَہ سَنڀالِئو، تَہ ڪِي اوٺِي ڪَندا اِيئَن،
ڪُھِي ڪَمِيڻِي ڪِيئَن، جَتَنِ راتِ جَڏِي ڪِي.
رسالن ۾ موجودگي: 58 سيڪڙو
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) مون سج لھڻ سان سوير اُن ڳالهہ جو خيال نہ ڪيو، تہ ڪو اٺن جي قافلي وارا مون سان ائين (ايڏو ستم) ڪندا. رات وچ ۾ مون هيڻيءَ ۽ ڪمزور عورت کان منھنجو وَرُ پنهون کسي مون کي ماري جَڏو ڪري هليا ويا.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
संझे मूं न संभालिओ। त की ओठी कंदा ईअं।
कुही कमीणी कीअं। जतनि राति जडी॒ की।
ROMAN SINDHI
sanjhhay moo'n na sanbhhaali'o, ta ki aothhi kandaa ee'en,
kuhi kameenni kee'en, jatan'ay raat'ay jadday ki.
TRANSLATIONS
It never occurred to me before that the Baluchis would behave that way. They have in fact so afflicted me that since last night I am practically dead. O friends! I cannot describe it.
I did not realize at sundown that the camelmen would behave like that,
How can this poor woman tell what did to her last night.
اوٹھاں والے کرکی سکدے شامی سنبھل جاندی
واچ گئے اوہ پَترا راتیں میں کوہی درماندی
کب سمجھی میں لیجائیں گے، ہوت کو آدھی رات،
جت زورآور ذات، ڈھاگئے ظلم اس برہن پر۔