آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪاموڏ جَي تڙ تماچِي آيو جو بيت

نَہ ڪَنھِن ڄائو ڄامَ کي، نَڪو ڄامَ وِياءُ،
نَنڍي وَڏي گَندَري، سَڀَ ڪَنھِن آھِ سِياءُ،
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ، اِيءَ نِجابَتَ نِياءُ،
ڪِبرُ ڪِبرِياءُ، تَختُ تَماچِيءَ ڄامَ جو.

رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو

The King, "Allah," transcends the realm of human birth and parentage** He is not born of any parents, nor has He begotten any children** His divine interest extends to all individuals, regardless of their age or gender** The fundamental principle of His greatness, (as stated in the Holy Quran, is that "who has not given birth, and has not been born")** This attribute emphasizes His unique and unparalleled existence beyond the limitations of worldly relationships**

گنج ۾، سرود ڪاموڏُ، بيت نمبر : 3896

نَڪِهْ ڃَائُوْ ڃَامَکٖيْ نَڪُوْ ڃَامَ وِيَاءُ﮶
نَنڊّٖيْ وَڎٖيْ کَندَّرٖيْ سَڀَڪَهٍ آَہِ سِيَاءُ﮶
لَمْ يَلْدِ وَلَمْ يُوْلَدِ اِيُ نِجَابَتَ نِيَاءُ﮶
ڪِبْرُ ڪِبْرِيَاءُ تَخْتُ تَمَاچِيْ ڃَامَجُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

न किंहिं जा॒ओ जा॒म खे। नको जा॒म वियाउ।
नन्ढे वडे॒ गंदरे। सभकंहीं आहि सियाउ।
लम यलिद वलम यूलद। ईअ निजाबत नियाउ।
किब्रु किब्रियाउ। तख़्तु तमाचीअ जा॒म जो॥

ROMAN SINDHI

Na kehen Jaa'o Jaam'a khey, naa ko Jaam'a wiyaa'u,
Nandhe waDe Ghandaree, sabh'a kehen Aah'e siyaa'u,
Lam Yuld Walam Yulad, aee'a nijaabat'a niyaa'u,
Kibr'u kibriyaa'u, taKht'u tamachee Jaam'a jo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The King (Allah) is not born of any parents, nor has He begotten any children. He is interested in all persons irrespective of their age or sex. "He begets not nor is begotton" (vide 3, Al-Ikhlas) is the fundamental of His greatness. He is the Exalted (vice 23, AI-Hashr), the Mighty (56, Al-Nisa) and the Lord of the Throne (vide 15, AI-Momin).

    The King is neither begotten nor does He beget,
    He is a relative to all young and old
    fisher-women,
    Neither begets nor is begotten, His justice and equity is for all,
    His state is kingly, glorious is His seat of power.

    Neither any one gave birth to Jam nor any one was born of Jam,
    He cares for all Gandara female folk, young and old,
    "He begets not nor begotten" (Quran) is the truth of his greatness,
    Exalted and mighty is his throne.


    لم يولد جام تماجي ولم يلد.
    هو حبيب عنده صغير وكبير.
    الشاعر يبين بأن اﷲ لم يلد ولم يولد.
    وكل يسبح اﷲ رب العالمين بأنه يحب كل صغير وكبير ولا يفرق بين أحد هكذا جام مزين بصفات اﷲ رب العالمين جام تماجي متزوج مع نوري.
    السيد الشاعر تمثيلية جام تماجي.
    هو يحاول أن يفهم القاري ربه بواسطة هذه التمثيلية كيف جام يتزوج مع السماكة الحقيرة.
    يبدو عنده كل إنسان سواء لا فرق بين الصغير والكبير.
    وهو يفضل السماكة نوري على جميع ملكات بسبب جمالها وحسن سلوكها وخضوعها وخشوعها ومثل هذا رب العالمين يحب الخاشعين الذين يتقون منه ولا يفسدون الفساد فى الأرض.
    وهم اعتصموا بحبل اﷲ. وهم كرسوا حياتهم ﷲ تعالىٰ.
    ربما نوري نسيت نفسها ولا تعرف غير حب جام تماجي وهو حبه عينها ويبرد قلبها فى جوار محبها.
    عرش جام تماجي أعلى وأرفع.
    إن اﷲ هو رفيع الدرجات وعرشه أعلىٰ وأعظم فى العالمين.


    نال ملاحاں خونی رشتا اوس دا ناہیں کوئی
    نِکی وڈی ہر مہانی سمیں نے ورسوئی
    {کنے ناجایا کوئی نا جنیا(٭)} اوہدے حقیقت ہوئی
    تخت جام دا سبھ توں اُچا اُچیاں شاناں والا

    (٭) لم یلد - و- لم یولد - ناجایا ناجنیا قرآن پاک دی آیت۔


    تماچی گندریوں پر مہرباں ہے
    تماچی کارسازِ بے کساں ہے
    تماچی بے نیاز جسم و جاں ہے
    تماچی حاصلِ صد آستاں ہے
    تماچی ہی تماچی جاوداں ہے
    تماچی محرمِ کون و مکاںہے

    جنم لیا نہ جام نے اور، نہ ہی جنم دیا،
    اونچی نیچی ذات نہ دیکھی، سب کو اپنایا،
    لم یلد ولم یولد، وصف ہے یہ اسکا،
    کبر اور کبریا، تخت تماچی جام کا۔