ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيو ڄامُ ڄُلِي، مَنَھِن مَلاحَنِ…
- (بيت) تَڙِ تَماچِي آيو، سَڀَتِ ٿِي…
- (بيت) تَڙِ تَماچِي آيو، مَٿي تَڙَ…
- (بيت) تَڙِ تَماچِي آيو، وَرِي ٿِي…
- (بيت) جيڪَرَ ڄاڻي ڄامُ، تَہ ڪا…
- (بيت) جِھَڙِي سُونھَن سَندِياسِ، تِھَڙِو ڪِينجُهرَ…
- (بيت) جِھَڙِي سِڄَ ڪَڪورَ، تِھَڙِي مي…
- (بيت) سَمِيُون ڪَري سِينگارُ، راءُ رِيجهائَڻَ…
- (بيت) ماڙِيءَ چَڙِهئو مي، ٿِي ھَڻي…
- (بيت) مي ھَٿَ ۾، مَڪُڙِي، ڄامَ…
- (بيت) مَرڪَڻَ تُون مَ مَريجِ، سِرَ…
- (بيت) نَہ ڪَنھِن ڄائو ڄامَ کي،…
- (بيت) نُورِيءَ جَي نَوازِئو، ٿِئو تَماچِي…
- (بيت) پَنَ پَٻَڻِ ڪُمَ ڪُوڻِيُون، بِھَ…
- (بيت) پَنِ پَٻَڻِ ڪُمَ ڪُوڻِيُون، مَٿي…
- (بيت) پَکا پَکارِئو، تَڙِ تَماچِي آيو،…
- (بيت) پَکَنِ پوءِ پَچارَ، اَڄُ تَماچِي…
- (بيت) پَکَي جاڳوٽِيَنِ جي، اُڀو ڄامُ…
- (بيت) ڄامان اَڳي جٖي ڄايُون، تَنِ…
- (بيت) ڪو جو ڪامَڻُ مي، آھي…
- (بيت) ڪو ڏِينھُن ڪِينجُهرَ ڪَنڌِيين، تُون…
- (بيت) ڪَمُ ڪالوڙا ڪُوڻِيُون، پَهتِ جَنِ…
- (بيت) ڪِجي جَي ڪاموڏَ، اَچي ساءُ…
- (بيت) ڪِينجُهرَ ٻِنهِي ڪَنڌِيين، ٿِي گَندَرِي…
- (بيت) ھيٺِ جَرُ مَٿي مَڃَرُ، پاسي…
- (بيت) ھيٺِ جَرُ مَٿي مَڃَرُ، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) ھيٺِنِ مَٿنِ ھيڪِڙِي، پاسَنِ پُراڻِي،…
- (بيت) ھيٺِنِ مَٿِنِ ھيڪِڙِي، پُراڻِي پَرَھِين،…
- (بيت) ھيڏِيءَ ويرَ ڪِئا، ڪِينجُهرَ ۾…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪاموڏ جَي تڙ تماچِي آيو جو بيت
ھيٺِ جَرُ مَٿي مَڃَرُ، پاسي پِرِين سَندامِ،
ڪوڙيِين ڪاڄَ سِڌامِ، اَڻَ سِڌو ڪونَہ رَھِئو.
رسالن ۾ موجودگي: 84 سيڪڙو
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हेठि जरु मथे मञरु। पासे पिरीं संदामि।
कोड़ियें काज॒ सिधामि। अण सिधो कोन रहिओ॥
ROMAN SINDHI
HeTh jar'u mathey manjar'u paasey pireen sandaam,
Korein kaaJh'a sidhaam, ann'u sidho ko naa raheiyo.
TRANSLATIONS
With water (of the lake) below and tree branches above, and my beloved always beside me, I have realized all my desires. There is none unrealized.
بدہ ساقی مے باقی کہ در جنت نہ خواہی یافت
کنارِ آب رکنا آباد و گل گشت مصلےٰ را
(Hafiz)
O !Cup bearer! Please serve me with the remaining wine, because you would miss in the Paradise the bank of Rukanabad river and the flowers beset prayer carpet.
Clear water below, above branches how, beside me is loved one,
All my wishes are granted, none remains unfulfilled.
Water below, tree branches above; and lotus
flowers floating near the bank,
Spring is bank and Keenjher is all fragrant.
تحت الماء الشفاف فوق أفنان الشجر المتدلية وعلى أطراف الأشجار الخصراء والفنواء بجواري جلجلان قلبي ومحبي وحبة عيني وروحي مستأنسة.
لقد قضى جميع أعمالي لم تبق أماني ناقصة.
ہیٹھاں پانی سر تے چھاواں سنگ پیا داماناں
آسان منساں پوری ہوئی سیر کراں سنگ چاواں
جھلمل جھیل کا نیلا پانی، کھلے ہیں پھول کنول،
مہکے جھیل کا جل، بہار کا موسم آیا۔