Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر حسيني جَي ماءُ سان ڪلام ۽ ڪاوڙ جو بيت
مَٿِئان مَٿي مَچُ، ٻَرِئُمِ ٻاروچَنِ جو،
مُون کي طَعنا تي ڏِئو، جي نَہ پَروڙِئو سَچُ،
اَمَڙِ اورِي اَچُ، تَہ سِٽَ سُڻائِيين سُورَ جِي.
رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) منھنجي مٿي ۾ پنهون جو نسورو مچ پيو ٻري. مون کي هن باري ۾ سرتين جيڪي ڪجهہ ٻڌايو هو، اهو سمورو سچ پئي محسوس ٿيو. او جيجل امڙ، تون منھنجي ويجهو اچ تہ آءٌ توکي پنھنجا سور کولي ٻڌايان.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 837
مَٿِئَا مَٿٖيْ مَچُہ ٻَرِئُمِ ٻَارُوْچَنِجُوْ﮶
مُنْـکٖيْ طَعْنَا تٖيْ ڎِهُوْ جٖيْ نَپَرُوْرِهُوْ سَچُہ﮶
اَمَنِ اُوْرٖيْ اَچُہ تَہ سِٽَ سُنَائِي﮼ سُوْرَ جٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मथिआं मथे मचु। ब॒रिउमि बा॒रोचनि जो।
मूं खे ताना ते डि॒ओ। जे न परूड़िओ सचु।
अमड़ि ओरे अचु। त सिट सुणाइयें सूर जी।
ROMAN SINDHI
mathiyaa'n mathay mach'u Bari'um'ay Baarochan'ay jo,
moo'n khhay ta'anaa tay ddi'o, jay na parorri'o sach'u,
amarr'ay aori ach'u, ta sitt'a sunnaai'een soor'a ji.
TRANSLATIONS
The blaze (of love) kindled by the Baluchi Lord (within me) has completely encompassed me and shown itself above my head. O mother! You reproach me (for my acts and expressions), because like others you are not able to know my true condition. Come near and I would initiate you in the mysteries of the love pangs.
"Over my head burns love's flame, Unaware of truth you try me to restrain,
Mother, come close that I my tale of woe to you relate.
لهيب بلوشيين يتلهب فوق رأسي.
يلومونني ويعذبونني لأنني لاأدرك الحق.
يا أماه! اقتربي وادني! أعلمك عن لظى الهوى.
درد پنن دا ہائے میرے سِر وچ چیساں مارے
تینوں سچ نا آئے مائے، طعنے دیویں بھارے
ایتھے آکے سُن لے میری، ویدن دل دی دساں
انگ انگ میں عشق کی اگنی، پریت میں من یہ جلے،
پریت جلن کیا جانے میا! کرتی ہے تو گلے،
آجا قریب تو میرے، تو بتاؤں کیا ہے درد ہجر کا۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آتَڻَ ۾ پَرياڻُ، ھو سَڀَنِي…
- (بيت) آتَڻِ چَونِمِ ڪَتُ، تاڻِيان تَندُ…
- (بيت) اَمَڙِ جَي ڏِٺوءِ، مُون جِيئَن…
- (بيت) اَمَڙِ وَڃِي آڻِ، چَرَکو آتَڻَ…
- (بيت) اَمَڙِ کَڻُ وِچان، چَرَکو چِيھاڙِيُون…
- (بيت) جَي مُون مَنجهان رُوحَ، وَڃي…
- (بيت) لَڳِي مُون کي لُوھَ، وِرِھَ…
- (بيت) مَٿي مَنجهان مِينھُن پَسو، جِيئَن…
- (بيت) نَئُون نِينھُن لَڳوسِ، ڳَري ۽…
- (بيت) ٽِمَنِ نيڻَ رَتُ وَھي، چُئاڪا…
- (بيت) پَھِي ڪا مَ پِڃاءِ، اَمَڙِ…
- (بيت) پَھِي ڪا مَ پِڃاءِ، اَمَڙِ…
- (بيت) چَرَکو چَندَنَ عاجَ جو، روئِي…
- (بيت) کُوءِ ٻولِي ٻَنِ ٻَروچُ، گهورِي…
- (بيت) کُوءِ ھاڙھو ٻَنِ ھوتُ، کُوءِ…
- (بيت) ڪَتان نَہ پُوڻِي، تاڻِيان تَندُ…
- (بيت) ڪَتَڻُ ٻَنِ ڪَپاھُ کُوءِ، آتَڻُ…
- (بيت) ڪِي ڌَرَتَتِي ماءُ ڪا ڄَرَ…
- (بيت) گهُوماٽِيُون گهُمَنِ، اَندَرَ سَندَنِ اَنِراَ،…
