آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر حسيني جَي ماءُ سان ڪلام ۽ ڪاوڙ جو بيت

جَي مُون مَنجهان رُوحَ، وَڃي ساڄَنُ وِسَرِي،
تَہ مَرُ لَڳي لُوھَ، ٿَرَ ٻاٻِيھو ٿِي مَران.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

سمجهاڻي

جيڪڏهن منهنجي روح (اندر) مان منهنجو محبوب (هڪ لمحي لاءِ) وسري وڃي، (آءٌ هن جي ياد کان غافل ٿي وڃان) تہ پوءِ ڀلي اهڙي گرم ۽ ساڙيندڙ هوا لڳي، جھڙي ٿر جي علائقي ۾ لڳندي آهي، جنھن سان ٻاٻيھو پکي گرمي سبب مري پوندو آهي، تہ آءٌ بہ ان وانگر مري وڃان (ياد کان غفلت واري حالت ۾ جيئڻ کان وڌيڪ بھتر مون لاءِ مرڻ آهي).

If ever my heart were to forget my Beloved, I would wish to perish like the legendary desert "Babiho" bird, consumed by the scorching gusts of wind**

گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3481

جٖيْ مُنْ مَنجَّا رُوْحَ وَڃٖيْ سَاڃَنُ وِسِرِيْ﮶
تَمَرُ لَکِيْ لُوْہَ ٿَرَ ٻَاٻِيْهُوْ ٿِيْ مَرَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जे मूं मन्झां रूह। वञे साज॒नु विसरी।
त मरु लगे॒ लूह। थर बा॒बी॒हो थी मरां।

ROMAN SINDHI

Jy moon manjhaan rooh'a, vanJy saJan'u visiree,
Ta mar'u laGy looh'a, thar'a BaBeeho thee maraan.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • If my heart were to forget my Beloved, I would then like to die like the (proverbial) desert Babiho bird due to the scorching breeze.
    Note: Babiho is a bird which subsists on dew drops. It cannot bear heat at all.

    If! ever forget my love,
    if his memory is ever erased from my heart,
    Then the desert blast may bring my end like desert lark's.


    لو بزول ولو حبيبي فى فؤادي فلتهب رياح السموم كي أكون طائر الصحراء وأموت وأفارق الحياة إلى الأبد.
    السيد الشاعر: يشير إلى نوع من الطائر يتجول هنا وهناك وينتظر للمطر ولا يقدر أن يعيش لحظة فى شدة الحر ولا يستطيع الصبر على العطش.
    كما قال فيه:
    قـدمـوعـي تـروى الـظـمـأ وتـطـفـئ
    مــا أكــنــنــتــه مــن لهــيــب الــنــار
    فــراق أحــبــتــي قــد زاد نــحــبــي
    وأسـقـم مـهـجـتـي وأضـنـى فـؤادي


    بھل جاوے جے ساجن کدھرے، اندروں میری روح
    تاں فیر لگ کے لُو، ببیہا تھر وچ ہو مراں

    وسر جاون ساجن جیکر، روح میری کرلاوے
    جیوں کر (تھر) دے وچ پپیہا، لو لگی مرجاوے


    روح سے یار کے نقش مٹیں اور، یار کو گر بسراؤں،
    تھل کے پپیہے کی صورت، مجھے لو لگے مرجاؤں۔