Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، وِندُرَ وَراڪا…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، وِندُرِ وَراڪا…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏاڪا ڏُونگَرَ…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) جَبَلَ سُڄَنِ جالَ، آڏا آرِيچَنِ…
- (بيت) جَبَلُ جيڏو ئِي آڏو آرِيچَنِ…
- (بيت) جَبَلُ ماري جَکَ، جو آڏو…
- (بيت) جَڙَ جِيئَري جَنِ سين، مُئي…
- (بيت) جِيءَ جَڙَ جَنِ سين، سي…
- (بيت) پَھَڻَ پُرياڌي پَٻَ جا، جاڏا…
- (بيت) پَھَڻَ پُرياڌي پَٻَ جا، جَبَلَ…
- (بيت) پَھَڻَنِ ڪِينَ پَروُڙِئو، پِٿُون پيرَ…
- (بيت) ڪوڏَرِ نَہ ڪاتِي، جَنھِن سين…
- (بيت) ھِڪُ پاھَڻُ، ٻِيُون پَٽِيُون، ٽِئا…
- سُر ديسي جَي آڏ تراڇا جبل جو بيت
آڏَ تِراڇا آھُڙا، وِنگاَ وَرَ واٽُنِ،
جيرا جِگرَ بُڪِيُون، آرِيءَ لَيءِ آٽَنِ،
ڪَسي ڪَنواٽَنِ، سَنڀُوڙا سَيِّدُ چئَي.
رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو
سمجهاڻي
(سسئي پنھنجو اندر ٿي ٻڌائي) راھ ۾ هرهنڌ آڏا ٽيڏا پٿر ئي پٿر پيا آهن ۽ واٽ ۾ گهڻائي اڻانگا ور وڪڙ پڻ آهن (جيڪي مُنجهائي ٿا مارن). منھنجا جيرا، جگر ۽ بڪيون سڀ آريءَ جي عشق ۾ کامي ۽ سڙي چڪا آهن. (تڏهن تہ) هو قافلي وارا ڪيچي پنھنجن اٺن کي پوريءَ ريت تيار ڪري پوءِ سفر تي روانا ٿيا.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 555
آَڎَ تِرَاڇَا آَهُرَا وِنکَّا وَرَ وَاٽُنِ﮶
جٖيْرَا جِکَرَ بُڪِيٌ اٰرِيَ لَىءِ آَٽَنِ﮶
ڪَسٖيْ ڪَوَاٽَنِ سَڀُوْرَا سَيِّدُ چٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आड॒ तिराछा आहुड़ा। विंगा वर वाटुनि।
जेरा जिगर बुकियूं। आरीअ लेइ आटनि।
कसे कंवाटनि। संभूड़ा सयदु चए।
ROMAN SINDHI
Add'a tiraacha aahurra, wingaa war'a waattun'ay,
Jera jigar'a bukhyoo'n, aari'a la'ee aattan'ay,
Kasay kanwaattan'ay, sanbhoorra Sayyad'u chae.
TRANSLATIONS
The passes are rugged and mazy. My whole system is aflame due to love for Punhoo. The Sayed says: "The camelmen tightened the girdles of camels and got ready for the journey (over the mountains)".
Tortuous and difficult are the curves of the paths,
My whole body hankers for Aari,
They harnessed their camel and got ready for the journey,
Says Sayyad.
ونگی ٹیڑھی گھاٹی اگے مشکل پینڈا دِسدا
سول غماں دِی سہنے پیندے آر سجن جسدا
سید آکھے کس پلانے ٹور اُوٹھ ٹرجاندے
جہاں ہیں آڑے ترچھے پتھر، بل کھاتی یہ راہیں،
جگر، کلیجہ، تن من، سب شعلہ عشق میں جلیو،
ناقوں کی وہ مہاریں، پکڑ چلے ہیں دور سفر کو۔