Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، وِندُرَ وَراڪا…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، وِندُرِ وَراڪا…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، وِنگاَ وَرَ…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏاڪا ڏُونگَرَ…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) آڏَ تِراڇا آھُڙا، ڏُونگَرَ کي…
- (بيت) جَبَلُ جيڏو ئِي آڏو آرِيچَنِ…
- (بيت) جَبَلُ ماري جَکَ، جو آڏو…
- (بيت) جَڙَ جِيئَري جَنِ سين، مُئي…
- (بيت) جِيءَ جَڙَ جَنِ سين، سي…
- (بيت) پَھَڻَ پُرياڌي پَٻَ جا، جاڏا…
- (بيت) پَھَڻَ پُرياڌي پَٻَ جا، جَبَلَ…
- (بيت) پَھَڻَنِ ڪِينَ پَروُڙِئو، پِٿُون پيرَ…
- (بيت) ڪوڏَرِ نَہ ڪاتِي، جَنھِن سين…
- (بيت) ھِڪُ پاھَڻُ، ٻِيُون پَٽِيُون، ٽِئا…
- سُر ديسي جَي آڏ تراڇا جبل جو بيت
جَبَلَ سُڄَنِ جالَ، آڏا آرِيچَنِ کي،
ھاڙِھي ڏُونھِن ھَٿُ کَڻِئو، ڇَپَرِ مِڙان ڇالَ،
ڪيچِي وِئَڙمِ ڪالَهہ، تي ٿِي ڏُونگَرَ ڏورِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
سمجهاڻي
هڪ ڏاڍا ڏکيا ڏونگر، ٻيو ڊگهي مسافري، ٽيون قطار در قطار جبل پيا ڏسجن (جيڪي کُٽڻ جو نالو نٿا وٺن) هاڙهي جبل جون الائجي ڪيتريون شاخون ۽ ڀاڱا آهن (جن ۾ آءٌ گم ٿي ويئي آهيان)، منھنجي آس آهي، تہ شل منھنجا پرين اِتي ئي ڳوليندي ملي وڃن! منھنجا ڪيچي اِتان ڪالهہ گذري ويا آهن، تنھن ڪري اِهي ڏکيا ڏونگر پيئي ڏوريان ۽ واٽون پيئي ووڙيان.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 634
جَبَلَ سُڃَنِ جَالَ آَڎَا اٰرِيْچَنِکٖيْ﮶
هَارٖيْ ڎُوْہُ هَٿَ کَنِئُوْ ڇَپَرِ مِرَان ڇَالَ﮶
ڪٖيْچِيْ وِئَرَمِ ڪَالَ تٖيْ ٿِيْ ڎُنکَرَ ڎُوْرِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जबल सुज॒नि जाल। आडा॒ आरेचनि खे।
हाड़िहे डूं॒हं हथु खणिओ। छपरि मिड़ां छाल।
कैची विअड़मि कालह। ते थी डूं॒गर डो॒रियां।
ROMAN SINDHI
Jabal'a sujjan'ay jaal'a, aaddaa aarechan'ay khhay,
haarrihi ddoonhin hath'u khhanni'o, chhapar'ay mirraa'n chhaal'a,
Kechi wi'arram'ay kaalh'a, tay thi ddoongar'a ddooriyaa'n.
TRANSLATIONS
Not that there is one single isolated mountain to climb on my way to the Ari Lord. There are innumerable mountains on it. I would, however, raise my hands in the direction of Harho* (the Beloved's place) and pray to be enabled to meet him somewhere there. It was because the beloved had left me on the previous night, that I am probing the rocks (today).
Note: This is generally the seeker's prayer to Allah to help him to cross the worldly hurdles and meet Him.
There are numerous mountains between me and the Areechas,
I will raise my hands to Haaro and pray for joining the Beloved went away yesterday that is why,
I am searching the mountains.
سنجا پربت مِلن نا دیندے مینوں ہوتاں تائیں
مہر کریں توں میرے مولا لبھہ لاں پیڑ گسائیں
تھل ڈونگر میں لبھاں تینوں عشق نے بوری کیتی
ہوا ابر سیہ پھر اتفاقاً
فرازِ کوہ سے دست و گریباں
سکوتِ مرگ سا طاری ہے بن پر
بڑے پرھول ہیں دشت وبیاباں
میں تنہا پاپیادہ دل گرفتہ
کہاں جائوں بایں حالِ پریشاں
کرے گی آپ میری رہنمائی
یہ پیہم آرزوئے روئے جاناں
راہِ یار میں آڑے آئے، یہ اونچے کوہسار،
ہاتھ اٹھاکر دعا کروں کہ، ملے جبل میں یار،
کل وہ کرم شعار، گیا، اسے تو ڈھونڈتی ہے اب۔