آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر آبڙي جَي جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي جو بيت

ھَڏِ نَہ ساھُ سُڌِيرُ، دِلِ دَرماندِي دوسَ ري،
پائي وِئا پِرتِ جو، زوراوَرُ زَنجِيرُ،
جِيءُ جُسو جاڳِيرُ، ھاڻي مِلڪَ ھوتَ جِي.

رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو

My heart is restless and can find no peace, for how can it be at ease in the absence of the beloved? "Punnhun" has bound my heart with an unbreakable chain of love, and now my heart, body, and all that I possess belong to the beloved**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 537

هَڎِ نَسَاہُ سُڌِيْرُ دِلِ دَرَمَاندِيْ دُوْسَ رٖيْ﮶
پَائٖيْ وِئَا پِرْتِجُوْ زُوْرَاوَرُ زَنجِّيْرُ﮶
جِيُ جُسُوْ جَاکِيْرُ هَانِيْ مِلْكَ هُوْتَجِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हडि॒ न साहु सुधीरु। दिलि दर्मान्दी दोस रे।
पाए विआ पिर्ति जो। ज़ोरावरु ज़न्जीरु।
जीउ जुसो जागी॒रु। हाणे मिल्क होत जी।

ROMAN SINDHI

Hadd'ay na saah'u sudheer'u, dil'ay darmaandi dos'a ree,
Paayi wi'aa pirt'ay jo, zoraawar'u zanjeer'u,
Jee'u jusoo jaaggeer'u haanni milk'a hot'a jee.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • My heart is least at rest. How can it be otherwise in the absence of the beloved? In fact Punhoo has fastened my heart with a strong and unbreakable chain of love. Accordingly my heart, body and all acquirements are now the property of the beloved. (He is dearer to me than all these things.)

    My heart is restless, and without Him in pain,
    The mighty one has held me in chains,
    Now my heart and soul He has won.

    My heart knows no peace, it is in grief without the friend,
    He has fastened me with strong shackle of love,
    My body and soul are now the beloved's property.


    نفسي وروحي تقلق وتضطرب، وفؤادي بدون حبيب مضطرة.
    الأحباء الأقوياء شدوني و ربطوني بقيود الهوى الآن جسدي وروحي وجميع ممتلكاتي وأثاثي ملك للحبيب. كما قال فيه:
    وصف حالي ومـا يـلـقـي فـؤادي
    وفـؤادي قـد أضربه سـقـامي


    سجن باہجوں میں درماندی ساہ اکھڑدا جاوے
    پیریں پا زنجیر عشق دی بے بس کر بن لاوے
    کیتی جندڑی ہوت حوالے اوہ مالک من تن دا


    دیکھ اے لذتِ فراق یار
    پا بہ زنجیر ہو گئی ہوں میں
    وہ مختارِ جسم و جاں ہے میرا
    جس کی الفت میں کھو گئی ہوں میں

    تھکے تھکے ہیں انگ میرے، میرا دل بھی ہے درماندہ،
    من میں پیار کی زنجیریں وہ، یار ہے ڈال گیا،
    ہم نے جسم اور جیئرا، یار کو سونپ دیا ہے۔