ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جِيئَڻُ جَتَ ڌاران، مَعذُورِ جو…
- (بيت) عُمِرِ سَڀَ عِشقَ سين، پُنهون…
- (بيت) موٽِي ٻَڌُ ٻِھارَ، سُورائِتِي سَندِرو،…
- (بيت) ويٺي وَرِ نَہ پُونِ، سُتي…
- (بيت) ويٺِنِ ڪونَہ وَراڪو، سُتِيَنِ ڪونِهي…
- (بيت) وَڏو طالِعُ تو، لَڳِينءَ پيرِ…
- (بيت) وِندُرِ وَرَ ڏِنامِ، ڪيچِيَنِ ڪارَڻِ…
- (بيت) پَسئِو رُونِ پُنهونءَ جا، اَکِيُون…
- (بيت) ڀِيڙي ڀِيڙي ٻَڌُ، سُورائِتِي سَندِرو،…
- (بيت) ڏيھُ ڏِيھائِين ڏُورِ، پَرَ ڏيھان…
- (بيت) ڏُورِ مَ ڏيھِ وِئو، پيرُ…
- (بيت) ھيڪاندِيءَ ھوئِي، اُٿِي راتِ رَوان…
- (بيت) ھيڪاندِيءَ ھوئِي، پِرِين پاڻورِيءَ ھَلِئا،…
- (بيت) ھَڏِ نَہ ساھُ سُڌِيرُ، دِلِ…
- سُر آبڙي جَي جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي جو بيت
وِندُرِ جٖي وَڃَنِ، سي مَرُ ٻَڌنِ سَندِرا،
ٻِيُون ڪوھُ ٻَڌنِ، ڇوڙي جٖي ڇَڏِيندِيُون.
رسالن ۾ موجودگي: 63 سيڪڙو
سمجهاڻي
جيڪي وندر واري واٽ سان وڃڻ گهرن ٿيون، (جن جو ارادو پڪو آهي) اهي ڀلي چڱيءَ طرح پنھنجي چيلهہ کي ڪپڙي سان ڇڪي ٻڌن. باقي ٻيون اجايو ڇو ٿيون ٻڌن (اها تڪليف ڪن) جيڪي وري ڇوڙي يا کولي ڇڏينديون.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
विन्दुरि जे वञनि। से मरु ब॒धनि सन्दिरा।
बि॒यूं कोहु ब॒धनि। छोड़े जे छडीं॒दियूं।
ROMAN SINDHI
Windur'ay jay wanjan'ay, say mar'u Badhan'ay sandiraa,
Biyoo'n koh'u Badhan'ay, chhorray jay chaddeendiyoo'n.
TRANSLATIONS
Those women who are determined to undertake (the tedius) journey to the Lord's land may well gird up their loins. Why should others do it -those who are not serious about it and who would eventually unbind the girdle? (i.e. they might abandon the journey mid-way.)
Let those gird up their loins desiring journey to Vinder rock,
Those who would give it up halfway do they start?
They may gird up their loins, who head for Vindur,
Why should they gird up, who have already untied.
اللاتي يرغبن أن يرتحلن ويسافرن إلى جبل وندر فى طريق الحب عليهن أن يتهيأن ويشمرن لماذا بعضهن يشمرن أولا وبعد ذلك يفتحن ويجلس.
نبھن لک جہناں نے کرنی وندر دے ول دھائی
اوہ کیوں نبھن بیٹھن جیہڑے وچ راہاں دے آئی
دیس پنھوں دے دور بھنبوروں اوہ رہندا ہور پریڑے
ان سے کہہ دو کہ ہوں کمر بستہ
جن کو وندر کی سمت جانا ہے
راہِ دشوارِ جستجو سے گریز
آپ اپنا مذاق اڑانا ہے
جو بھی وندر کو جانا چاہیں، بیشک ہوں تیار،
جنہوں نے چھوڑی تیاری وہ، جائیں وہاں کس کار۔