Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڃا ڪي آھِينِ، جيسَرَمِيرِياڻِيُون جَڳَ…
- (بيت) تَنِ جيسَرَمِيرِياڻِنِ جَسُ، جٖي لِلهِ…
- (بيت) تَنِ جيسَرَمِيرِياڻِنِ جَسُ، جٖي لِلهِ…
- (بيت) جيسَرَمِيرِياڻِيُون جَڳَ مان، لَڏي وَيُون…
- (بيت) جيڪي لَنڊِي ٿِيءُ، نَہ تَہ…
- (بيت) جَڏائِيءَ جو جامُ، ڏِنائُون ڏُکِيءَ…
- (بيت) دَردُ نَہ لَھي دارُوئين، زُلفَ…
- (بيت) راتِيين روءِ رَتَ ڦُڙا، مُنڌَ…
- (بيت) سَتِي سِيڏائي، لَنڊِي ٿِي لاڏَ…
- (بيت) لَنڊِيُون لَکَ جِيَنِ، جٖي ڏِينِ…
- (بيت) لَنڊِيُون لَکَ جِيَنِ، جٖي ڏِينِ…
- (بيت) لَنڊِيُون ھِنَ لوڪَ ۾، مَرُ…
- (بيت) لَکَڻَ جٖي لَنڊنِ جا، لوڪُ…
- (بيت) ٻَھران واھَ وِڙَنِ سين، اَندَرِ…
- (بيت) ٻَھران ٻِي ٻِيَن سين، مَنجِهہ…
- (بيت) پَرِيندي پاڻُ وِئو، زُلفَ زورُ…
- (بيت) ڏِسَڻَ ڪَرَ ڏارِي، اَندَرِ سَتِي…
- (بيت) ڏِينھان ڏارِيءَ روءِ، راتِيان روءِ…
- (بيت) ڏِيھان ڏارِيءَ ويسِ، راتِيين روءِ…
- (بيت) ڪاڪُلَ ڪُٺِي جَا، ڪَفَنُ تَنھِن…
- (بيت) ھاڻِ جِيئان جيڏِيُون، زُلفَ زافُ…
- سُر معذوري جَي ڪاڪل ۽ جيسرميرياڻيون جو بيت
ڀَنڀو جو ڀَنڀورُ ۾، ڪاڪُل ڏِٺُمِ ڪالَهہ،
ھاءِ تَنِي جي حالَ، زُلفَ جي زافُ ڪِيُون.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
سمجهاڻي
ڪالهہ (جڏهن کان) ڀنڀور ۾ پرين جي ڪارن سونھري رنگ جي وارن تي پھرين نظر پيم، تڏهن کان آءٌ (هن جي عشق ۾) بيحال آهيان. انهن جي حالت واقعي رحم جوڳي آهي جيڪي زلفن جا ماريل ۽ ڦٽيل آهن.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 89
بَنڀُوْ جُوْ بَڀُوْرَ ۾ ڪَاڪُلُ ڎٽُمِ ڪَالَ﮶
هَاءِ تَنِجٖيْ حَالَ زُلْفَ جِيْ زَافُ ڪِيٌ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
भंभो जो भंभोर में। काकुल डि॒ठुमि कालह।
हाइ तनी जे हाल। ज़ुल्फ़ जे ज़ाफ़ु कियूं।
ROMAN SINDHI
Bhan'bo jo Bhanbhore me, kakul'l diTham kalh,
Haye tin'eiy jey haal, zulf je zaaf kayon.
TRANSLATIONS
I had noticed his matchless ringlet in Bhambhore the other day (when I saw Punhoo for the first time). Alas for those who could not survive a glimpse thereof.
برای صید مرغ جاں عاشق
ززلف ما ہرویان دام کردند
(Iraqi)
They made the snare from the trenes. of the moonfaced for capturing the bird of the lover's life.
I had seen the thick beautiful locks in Bhanbhore the other day,
Alas for those, who are killed by the locks.
وچ بھنبور ول کھاندی ڈٹھی کل میں زلف ایرانی
آفت ڈاہی دل تے میرے اندر ہوئی ویرانی
شہر بھنبھور میں ہم نے دیکھے، کالے کاکل کل،
بُرا ہے اُن کا حال کہ جن کو زُلف کرے ہے گھائل۔