Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَچي اُجهايو آڳِ کي، پَتَنگَنِ…
- (بيت) پَتَنگَ رَءِ رَچَنگَ، آڳِ پَسِي…
- (بيت) پَتَنگَنِ پَھُ ڪَري، اَچِي اُجهائِي…
- (بيت) پَتَنگَنِ پَھُ ڪِئو، مِڙِئا مَٿي…
- (بيت) پَتَنگُ چائِين پاڻَ کي، اَچِي…
- (بيت) پَتَنگُ چائِين پاڻَ کي، پَسي…
- (بيت) پَتَنگُ چائِين پاڻَ کي، ڄيري…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، سائُو سَڀَ…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، سِري سَھائي…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، سِري وَٽِ…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، سِرِي سَھائي…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، سِرِي سَھائي…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، سِرِي سَھائيءَ…
- (بيت) پُرِي پَتَنگَ آئِيا، مَٿي مَچَ…
- (بيت) پُڇُ پَتَنگَنِ کي، سَندِيُون کامَڻَ…
- (بيت) کاڻا کُوري وِچَ ۾، وِئا…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي پتنگ ۽ باھ جو بيت
چَڙِهئو چَڪاسِينِ چاھِ، آڳِ ٻَرَندِيءَ آيا،
وِھسَنِ واڙي ڦُلَ جِيئَن، مُحبَتِي مَچَ لاءِ،
آڻي پاڻُ اَڙاءِ، کَڻِي کُوري وِچَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 85 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1110
چَرِئُوْ چَڪَاسِيْنِ چَاہِ اٰکِہ ٻَرَدِيَ آَيَا﮶
وِهْسُنِ وَارٖيْ ڤُلَ جِنْ مَحَبَّتِيْ مَچَہ لَاءِ﮶
آَنٖيْ پَانُ اَرَاءِ کَنِيْ کُوْرٖيْ وِچَم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चड़िहिओ चकासीनि चाहि। आगि॒ ब॒रंदीअ आया।
विहसनि वाड़े फुल जीअं। मुह्बती मच लाइ।
आणे पाणु अड़ाए। खणी खूरे विच में॥
ROMAN SINDHI
Charrhiyo chakaseen chaah, Aagg Barandee'a Aaya,
Wehsan warre Phull'a jeean, muHbati mach'a lae,
Aanne paann'u arra'e, khanni khoori wich'a me.
TRANSLATIONS
The moths hover in the atmosphere to detect a blaze; and having sighted it, they descend towards it. These lovers are very happy at its sight, and they become crazy like the yellow flowers of creepers. “You too, like the latter, entangle yourself in the midst of the furnace (of Divine love).”
They ascended to observe the pit of burning fire,
Lovers rejoice and bloom like ware flowers to see the blaze,
You come and entangle your self in the middle of the inferno.
شباہت زرد پھولوں کی طرح ہے دہکتی آگ پر منڈلا رہے ہیں
صلائے عام ہے یہ شمع کی لو پتنگے راستہ دکھلا رہے ہیں
دیکھ کے جلتی آگ کو، پرونے منڈلائے،
کھلے وہ واڑی پھول کی مانند ، دیکھ کے چلتے شعلے،
کیوں نہ خود کو جلائے، آ کر اس کھورے میں۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)