آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر ڏھر جَي ڪنڊا، ڍور، پٽيھل اڪ جو بيت

سُڪِي ڍورُ ڊَھِيُون ٿِئو، ڪَنڌِيءَ ڏِنو ڪائو،
پاڻِي پَٽِيهَلَ ۾، اَڳِيُون نَہ آئو،
ماڻُهنِ ميڙائو، ڪَنِي ڪَني ڀيڻِيين.

رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو

Currently, the branch has nearly dried up, with only a trickle of water flowing along its bed** "Sar" grass has grown on its banks, and even the "Patihal" canal has not received its usual water supply** As a result, there is a sparse gathering of people in the canal areas these days** ("Sar" = Saccharum sara)

گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 2966

سُڪِيْ ڊُوْرُ ڊَهِيٌ ٿِئُوْ ڪَڌِيَ ڎِنُوْ ڪَائُوْ﮶
پَانِيْ پَـٽِيْهَلَ م﮼ اَکِيٌ نَہ آَئُوْ﮶
مَارُنِ مٖيْرَائُوْ ڪَنٍ ڪَنٍ ڀٖيْرِي﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सुकी ढोरु डोहियूं थिओ। कंधीअ डि॒नू काओ।
पाणी पटीहल में। अगि॒यूं न आओ।
माणुहुनि मेड़ाओ। कनी कने भेणियें॥

ROMAN SINDHI

Sukee Dhhor'u DHayoon thiyo, kandhee'a Dino kaao,
Paannee patteehal'a me, aggyoon na Aao,
Maannhun merraao, kanee kanee bhennyen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • At present the branch has practically dried up with a little water streaking along its bed. Sar grass has grown on its banks. Patihal canal too had not received the same old water supply. Accordingly these days there was a thin concourse of people in the canal areas.

    The branch dry, save its bottom, dry grass grows around,
    Patihal branch never since then in water abound,
    Rarely does one come across signs of human beings.

    Dhoro has dried into puddles wild grass grown on its banks,
    Water is not flowing in Patihal* as before,
    Now people gather at other varied places.


    الآن الغطمكم جف حتى قعره وعلى شاطئه نبت العشب والكلأ.
    فى نهر بتيهل لم يرجع الماء مثل الأول.
    الآن فى بعض الأماكن توجد حشود الناس.


    بہہ رہا تھا جہاں کبھی ڈھورا
    اب وہاں چھوٹے چھوٹے چشمے ہیں
    موجزن تھا جہاں ’پٹیہل‘ کل
    اب وہاں تشنہ لب کنارے ہیں
    جن میں رہتا تھا اک ہجوم سدا
    کتنے ویران اب وہ رستے ہیں

    اے ’پٹیہل‘ کہاںوہ تیرا جوش
    نہ تلاطلم نہ وہ روانی ہے
    ریت ہی ریت ہے جدھر دیکھو
    خشک کس غم سے تیرا پانی ہے

    سوکھ گیا مہران اور اب تو، اُگے ہیں آک کنارے،
    آج کہاں پٹیہل میں ہیں، وہ پانی کے دھارے،
    لوگوں کے اب میلے، ہوتے ہیں کہیں کہیں پر۔