Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تو جَي ھُئَڙو سُورُ، ڪَنڊا…
- (بيت) تو جَي ھُئَڙو وَڍُ، ڪَنڊا…
- (بيت) جَڏھِن ڍاڳِي ڍورُ، ٻَئِي وَھَنِ…
- (بيت) سَچُ ڪِ سُڪو ڍورُ، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) سُڪو ڍورُ ڊَھِيُون ٿِئو، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) سُڪِي ڍورُ ڊَھِيُون ٿِئو، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) پَٽِيھَلَ تو ۾ پُورُ، اَڳِيُون…
- (بيت) پَٽِيھَلُ چئَي پِرِينءَ کي، ساري…
- (بيت) ڀَرِئو ڍورَ تَراءُ، پيٺِيُون ڪوٽَ…
- (بيت) ڪَرِ ڪا ويھِي ڳالِهہ، ڪَنڊا…
- (بيت) ڪَرِ ڪي ڳالِهڙِيُون، ڪَنڊا ڍورَ…
- (بيت) ڪَنڊا تو وَٽان، سَچُ ڪِ…
- (بيت) ڪَنڊا تُون ڪيڏو، جَڏھِن ڀَرِيوئِي…
- (بيت) ڪَنڌِيين اڪَ ڦُلارِئا، سانگِ سُڪو…
- سُر ڏھر جَي ڪنڊا، ڍور، پٽيھل اڪ جو بيت
ڍورُ نَہ اَڳيئَن ڍارَ، مَھِندِ مَلاحَنِ لَکِئو،
موڙي چُرِئا مَڪُرا، پَسِي پاڻِيءَ پارَ،
جَسُودَنَ جِھَڙا يارَ، پِئا ويرَ وِماسَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 2964
ڊُوْرُ نَہ اَکِيَ ڊَارَ مَهْدِ مَلَاحَنِ لَـکِئُوْ﮶
مُوْرٖيْ چُرِئَا مَڪُرَا پَسِيْ پَانِيَ پَارَ﮶
جَسُوْدَنَ جِهَرَا يَارَ پِئَا وِيْرَ وِمَاسَم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ढोरु न अगे॒अं ढार। महिंदि मलाहनि लखिओ।
मोड़े चुरिआ मकुरा। पसी पाणीअ पार।
जसोदन जिहड़ा यार। पिआ वीर विमास में॥
ROMAN SINDHI
Dhhor'u na aggyen Dhhaar'a, mahind mallaHan likhyo,
Morre churiya makurra, pasee paannee'a paar'a,
Jasoodan jehrra yaar'a, piya wer'a wimaas me.
TRANSLATIONS
The branch did not flow at the old discharge level. (There was an appreciable fall in it.) The boatmen had already taken cognizance of the fall in water level and diverted their boats to other canals. In view of these circumstances even the carefree and friendly Jassuda tradesmen were very much worried due to the fall in the level of water.
Note: Verses No. 1 to 10 depict fraility of life and of the material prosperity.
The fisherman knew that branch's water would not be the same,
They sailed with their boats away from that place,
Causing worry to prosperous merchants and businessmen.
Water is not flowing as boatmen had seen it flowing before,
Seeing small quantity of water boatmen diverted their boats,
Friends like Jasodhan are dumb founded.
النهر لا يجري مثل الأول. الملاحون عرفوا من قبل.
هم رؤوا طبيعة ومزاج ماء النهر هم فتحوا زوارق ومالوا إلى جهة أخرى.
أحباء وأصدقاء وتجار كبار مثل جسودا تفكروا وتأملوا.
کشتیاں کھولنے لگے ملاح
پہلے جیسا نہیں رہا ڈھورا
کون پرساں ہے اب جسودن کا
ہائے پایاب ہو گیا ڈھورا
دیکھی تھی ملاحوں نے جب، جوبن پر تھی ندیا،
آج اسے یوں سوکھا پا کر، لوٹ گئے ہیں کھویا،
حیرت میں ہیں میا!، اب جسودن جیسے۔