آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر سھڻي جَي دھشت دام درياھَ جو بيت

دَھشَتَ دامَ دَرياھَ ۾، جِتِ لَهرِيُون ڪَنِ لوڙا،
سَوين اَچِئو سِيرَ ۾، ٿِيَنِ سِيڻاھِيَلَ سوڙِھا،
جٖي تارُو ھُئا توڙا، تَنِ ھُرڀُ ڀانيو ھيڪِڙو.

رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو

The river is filled with uproars, and the waves add to the cacophony** Numerous swimmers with leather bags find themselves in a dire situation** However, those who have mastered swimming without relying on leather bags see the river as a mere stream, easily vaulting over its challenges**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1618

دَهْشَةَ دَامَ دَرْيَاهَم﮼ جِتِ لَھْرِيٌ ڪَنِ لُوْرَا﮶
سَىءٍ اَچِئُوْ سِيْرَ مٌ ٿِيَنِ سِيْنَاهِئَلَ سُوْرَا﮶
جٖيْ تَارُوْ هُئَا تُوْرَا تَنِ هُرْڀُ ڀَايُوْ هٖيْڪِرُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

दह्शत दाम दरियाह में। जिति लहिर्यूं कनि लोड़ा।
सवें अचिओ सीर में। थियनि सीणाहियल सोड़िहा।
जे तारू हुआ तोड़ा। तनि हुरभु भांयो हेकिड़ो।

ROMAN SINDHI

Dahshat'a daam'a daryaah'a mayn, jit'ay lahriyoo'n kan'ay lorraa,
Sa'ween achi'o seer'a mayn, thi'yan'ay seennahi'yal'a sorrihaa,
Jay taaroo huaa torraa, tan'ay hurbh'u bhaanyo hekirro.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • There is a tumult and uproar in the river and the waves join in creating an additional din. Hundreds of swimmers on leather bags in the river find themselves in a veritable predicament. But those who have specialised in swimming (without the aid of leather bags) from the outset, (consider the river) as a mere stream just to vault over.
    Note: The veteran seekers clear the worldly hurdles quite easily and undauntedly.

    In water's commotion, where waves are rolling,
    Where helpless and hopeless wise once are moving,
    There water is one wide leap to adept divers.

    A river in turmoil with crashing waves,
    Where many a swimmer on inflated goatskin finds himself in trouble,
    For the real swimmer it is but a stride-wide.


    هنا فى خوف ورعدة طغيان النهر والأمواج تتلطم انعجزت العوامات ولاكن الحوامون والسابحون الحقيقيون- تصوروا البحر- قفزة واحدة (الشخص المحب الحقيقي يعبر أخطار وأهوال الدنيا بلحظة).


    مارے ٹھاٹھاں ہڑ دریا دا کپر شور مچاندے
    ہکے بکے تارو ہوندے بھنبل بھوسے کھاندے
    اک پلانگھے پار پئے لنگھن اصلی کامل تارو


    یہ تلاطم یہ ورطۂ دریا
    کونسی دھن میں ہیں خدا جانے
    جز شناساے قلزم ہستی
    کوئی ان کے رموز کیا جانے

    شور طلاطم، طغیانی اور، لہروں کی یلغار،
    جن کے سنگ تھے مشکیزے وہ، ہوئے پریشان یار،
    پار کیا منجدھار، جو اصل سے پیراک تھے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait