Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (وائِي) اَچِئو آتَڻَ وارِيُون، مُون کي…
- (وائِي) تان تُون ويھُ سَنبَھِي، ساٿِي…
- (وائِي) جِيءُ جِيارِئو جَنِ، سَڄَڻَ مانَ…
- (وائِي) رِڻُ پَسِئو روڇا ڪَرِيين، چانگا…
- (وائِي) سائِينءَ ڪارَڻِ سُپِرِين، مَيو تُون…
- (وائِي) مَينڌَرا مُون کي، راڻا جِمَ…
- (وائِي) مُومَلَ صَحِي پَسَندا، پَڙِهئا پَنِتَ…
- (وائِي) نيئِي نيئِي ڏيجِ اي اَدا،…
- (وائِي) ڏُورِ وَڃِئو ڏِينھَن لائي، ڪا…
- سُر راڻو جَي وايون جي وائِي
تُون تان سَنبَھُ سَوارو، ڪاڪِ ڪَھَندين ڪَڏِھِين،
وَڃِي ھَڻَندَءِ اُتَھِين، جِتِ اوندَھِ اَنڌارو،
نَڪو ساٿِي سُڃَ ۾، نَڪو رِڃُنِ ريٻارو،
حامِي ٿِيندُءِ حَدَ ۾، سَيِّدُ سُونھارو.
رسالن ۾ موجودگي: 15 سيڪڙو
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: mt_contents_full
Filename: web-pages/bait-page.php
Line Number: 482
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-page.php
Line: 482
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 174
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3793
تُنْ تَا سَڀَهُ سَوَارُوْ ڪَاڪِ ڪَھَدِہْ ڪَڎِہٍ﮶
وَنڃِّيْ هَنَدَءِ اُتَهٍ جِتِ اُنْڌَہِ اَڌَارُوْ﮶
نَڪُوْ سَاٿِيْ سُنْڃَّم﮼ نَڪُوْ رِنڃُّنِ رٖيْٻَارُوْ﮶
حَامِيْ ٿِيْدُءِ حَدَّ م﮼ سَيِّدُ سُوْهَارُوْ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तूं तां संबहु सवारो। काकि कहंदें कडि॒हीं।
वञी हणंदए उतहीं। जिति ऊंदहि अंधारो।
नको साथी सुञ में। नको रिञुनि रेबा॒रो।
हामी थींदुए हद में। सयदु सूंहारो।
ROMAN SINDHI
too'n taa'n sanbah'u sawaaro, kaak'ay kahande'n kaddihee'n,
wanji hannanda'ay utahee'n, jit'ay aondah'ay andhaaro,
nako saathi sunj'a mayn, nako rinjun'ay reBaaro,
Haami theendu'ay Had'a mayn, Sayyad'u soonhaaro.
TRANSLATIONS
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)