Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (وائِي) اِي ھَلُ ھوتَنِ ڪارَڻِ حالَ،…
- (وائِي) اِيندو ھوتُ ڇَپَرَ جو ڄامُ،…
- (وائِي) تَنَ مَنَ مَنجِهہ تَنوارَ، ھو…
- (وائِي) جيڏِيُون جاجَڙَ لائِي، جِيءَ جَتَنِ…
- (وائِي) جيڏِيُون جَهلَ مَ پايو، آئُون…
- (وائِي) خُوبِي مَنجِهہ خِفَتَ، اِي دوسِتَ…
- (وائِي) ساٿِي پانڌِي اي ڪِبَڙِي ڪيچِ…
- (وائِي) وِھُ مَ واٽَ وِرِچِي، ھو…
- (وائِي) ٿِئَڙَم سُورَ سَمَرَ، اي دِلبَرَ،…
- (وائِي) ڇَڏي ڙي ھوتَ مَ وَڃُ،…
- (وائِي) ھَلِبو وو ھَلِبو، پُنهونءَ ڪارَڻَ…
- (وائِي) ھِيءَ گهايَلِ ھَڏِ گهورِي، وو…
- سُر معذوري جَي وايون جي وائِي
توڏَنِ تان نَہ تَنوارِئو، مُنھِنجو لالَڻُ وارِئو،
اللهَ مِيان ڪارَڻِ اَئِين اوٺِيا،
ميندِيءَ موڙَ مَلِيرَ جا، چانگَنِ کي سَڀَ چارِئو،
شَرَفُ لَھي سَسُئِي، ڪُٺِل کي ڪَمُ ڪارِئو.
رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 514
تُوْڎَنِ تَانَتَوَارِئُوْ مُھْجُوْ لَالَنُ وَارِئُوْ﮶
اَللہَ ڪَارَنِ اُوْٽِيَا﮶
مٖيْدِيَ مُوْرَ مَلِيْرَ جَا چَاکَنِ کٖيْ سَڀِ چَارِهُوْ﮶
شَرَفُ لَھيْ سَسُئِيْ ڪُٽَلِ کٖيْ ڪَمُ ڪَارِهُوْ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तोड॒नि तां न तनवारिओ। मुंहिंजो लालणु वारिओ।
अल्लाह मियां कारणि अईं ओठिया।
मेन्दीअ मोड़ मलीर जा। चांगनि खे सभि चारिओ।
शरफ़ु लहे ससुई। कुठिल खे कमु कारिओ।
ROMAN SINDHI
Toddan'ay taa'n na tanwaari'o, munhinjo laalann'u wari'o,
Allah'a miyaa'n kaarann'ay ee'en othhiya,
Mendi'a morr'a Maleer'a jaa, chaangan'ay khhay sabh'a chaari'o,
Sharaf'u lahay Sassui, kuthhil khhay kam'u kaari'o.
TRANSLATIONS
The camels did not snort (while departing)! O camel men! For the sake of Allah return to me my beloved.
Put this wretched Sasui to the realization of her desire so that she may have some status. (In the meantime let me play host to your camels). Please graze them on the bunches of henna plants of Malir (which are known for their quality). (I shall consider it as an insignificant service to you all.)
The camel did not snort,
For God's sake, bring back my beloved o camel men,
Sassui will be exalted if you put this love-smitten,
To something worthwhile,
Come, graze you camel henna-buds of Maleer.
پنوں موڑ لیا ویں
بھلا کرے رب تیرا ڈاچی
پنوں موڑ لیا ویں
بھاگاں والی ہو وے سسی
ایسی کار کراویں
پنوں موڑ لیا ویں
ہری کچور کھواواں مہندی
ماہی لے کے آویں
پنوں موڑ لیا ویں
پیارے پنھوں لوٹ آ،جیارا ہے بچپن
پریتم تیرے سوگ میں روتی ہوں دن رین
جس دن آری جام کے اونٹوں کو میں پاوں
مہندی ہری ملیر ک بھر بھر پیٹ کھلاوں
ساجن مجھ کو سونپ دے کوئی ایسا کام
جس کے کارن ہو سکے جگ میں میرا نام
دی کب اونٹوں نے آواز، میرا ساجن واپس لاؤ،
کام وہ کرنے کو کوئی اچھا ملے موہے اعزاز،
مہندی پھوٹی، اونٹ چرواؤں، سن لے عرض نیاز۔