آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر ڪوھياري جَي اُڊڪا ۽ ايلاز جو بيت

جيھِي جٖي تيھِي، ٻانِهي ٻاروچَنِ جِي،
حُجَتَ ھوتَ پُنهونءَ سين، مُون ڪَمِيڻِيءَ ڪيھِي،
اَصلِ آرِيءَ ڄامَ جي، پَليءِ آئُون پيئِي،
ھُوءَ جا پائِينِ پيرَ ۾، تَنھِن جُتِيءَ نَہ جيھِي،
وِساري ويھِي، تَنِي ڪيچِيَنِ کي ڪِيئَن رَھان.

رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو

I am but a lowly bondwoman of the "Baluchi" Lord, with no claim to any greatness or significance** What can I present as credentials before him? I am not even worthy of being compared to his footwear** How can I remain idle and abandon such a magnificent Lord?

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 411

جٖيْھِيْ جٖيْ تٖيْھِيْ ٻَانِيْ ٻَارُوْچَنِجِيْ﮶
اَصْلِ آَرِيَ ڃَامَ جٖيْ پَلَىءِ آَءٌ پٖيْئِيْ﮶
حُجَّتَ هُوْةَ پُنُوْهَس﮼ مُنْ ڪَمِيْنِيَ ڪٖيْھِيْ﮶
وِسَارٖيْ وٖيْھِيْ تَنِ ڪٖيْچِيَنِ کٖيْ ڪِيَ وِهَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जेही जे तेही। बा॒निही बा॒रोचनि जी।
हुजत होत पुनुहूंअ सें। मूं कमीणीअं केही।
असलि आरीअ जा॒म जे। पलेइ आऊं पेई।
हूअ जा पाईनि पेर में। तंहिं जुतीअ न जेही।
विसारे वेही। तनि कैचियनि खे कीअं रहां।

ROMAN SINDHI

jehi jay tehi, Baanihi Baarochan'ay ji,
Hujat'a hot'a Punhoon'a see'n, moo'n kameenni'a kehi,
asal'ay aari'a jjaam'a jay, pali'a aaun pe'ee,
hu'a jaa paa'een'ay per'a mayn, tanhin juti'a na jehi,
wisaaray wehi, tani kechi'yan'ay khhay kee'en rahaa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Whatever I am, I am a bondwoman of the Baluchi Lord. What pretensions can a low born woman adduce before him? (The only point in my favour is that) at the time of creation I was enrolled in his service, (though I must repeat that) I am not worth his footwear even. How can I sit inert and forsake such a Lord?

    What ever I be, I am Baloch's mate,
    What claim can I have over Punhoon my beloved!
    From the beginning I was destined for Ari Jam,
    I am not wroth the shoes that the puts on,
    How can I forget such a one and be at rest?

    Whoever or whatever I may be, I am handmaid of the Baluch,
    How can I, a low caste woman, ever take liberty with Hoat Punhoon,
    Right from the day of creation I have belonged to Aari lord,
    I am not equal even of his footwear,
    How can I live if I forget the Kechis?


    أنا على أنا على كل حال عبيدة وخادمة بلوشيين.
    أنا الضعيفة لا أقدر أحتج ولا أستطيع أن أسيطر على السيد بنهون!
    أنا مرمية فى حصن بنهون.
    أنا كنت من الأزل مكتوبة باسم بنهون.
    قيمتي مثل الكنادر هم يلبسونها كيف أجلس وأنسى بالمرة سادات كيج؟
    العاشق يلزم أن يخشع أمام الحبيب.
    العاشق يلزم أن يخشع أمام الحبيب.
    كما قال فيه:
    وأفرغت بوسي فى حضن
    وأترعت كأسي من دنهـا
    (عمر أبو ريش)


    جیہی دی تیہی ہاں باندی، تاں وی ڈھول بلوچاں دی
    حُجت ہوت پُنوں سنگ میں کمینی دی وِت کیہی
    مُڈھ ازل توں جام آری دے، پلے ہاں میں پئی
    جو اوہ پاون پیریں اوس جُتی میں نہ جیہی
    کیویں رہواں بیٹھی وسار کے پیہناں کیچیاں نوں

    جو وی ہاں میں ہوتاں سندی ہن داسی کہلاواں
    نانہہ نا کرساں پنوں اگے اوس دی سیو کماواں
    پلا پھڑیا آری دا میں نال اوسے دے جاواں
    اوہدی جُتی توں میں صدقے، چُم چُم متھے لاواں
    جے میں بُھلاں تاں مرجاواں یاد پنن تے جیندی


    کاش اک بار راس آجائے
    یہ تمناے کمتری میری
    کیچیوں کی کنیز ہوں لیکن
    درس عبرت ہے زندگی میری
    پیارے پنہوں تری دہائی ہے
    لاج رکھ لینا جیتے جی میری
    مجھ پہ اس کار زار ہستی میں
    خندہ زن ہو نہ عاجزی میری

    جیسی بھی ہوں تیری ہی میں، باندی ہوں کوہیار!
    کیسے تجھ کو ناز دکھائے، یہ برہن، دلدار!
    تیرا عشق ہے روزِ ازل سے، تیری ہی لی سہار،
    کہاں برابر جوتی کے ہے، یہ دکھیارن نار،
    کیسے دوں میں بسار، اپنے کیچی جام کو سکھیو!