Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ تَہ پَرچُون پاڻَ ۾،…
- (بيت) آءُ تَہ پَرچُون پاڻَ ۾،…
- (بيت) آءُ عَجِيبَ اَڳي، سُڻُ حَقِيقَتَ…
- (بيت) آدِمِيَنِ اِخلاصُ، مَٽائي ماٺو ڪِئو،…
- (بيت) اَچَنِ جي ھيڪارَ، مُون سارِيندِيءَ…
- (بيت) اَچَنِ جَي اوطاقَ، مُون سارِيندِيءَ…
- (بيت) جان ڪِي رُٺاسُون، تَہ رُٺي…
- (بيت) جَنِ ريءَ سَري نَہ ساھَ،…
- (بيت) جُنگَ نِھاري جَوھَرِي، دانا دوسِتَ…
- (بيت) جِيئَن سا ڪانِي ڪانھَنۡ، لَهسَندي…
- (بيت) دَردَ نَہ توکي دَنگِئو، دَردَ…
- (بيت) دِلبَرُ دُنيادارُ، ٻِنهِي اَکَرُ ھيڪِڙو،…
- (بيت) دِلِ جو دِلبَرُ ھيڪِڙو، گَهڻا…
- (بيت) رُٺا ڪِھَڙِيءَ رِيتِ، پَرچَندا پَرِ…
- (بيت) رُٺِي نَہ سَرَندوءِ، ھَلِي پَرچُ…
- (بيت) عِشقُ اِھَڙِي ذاتِ، جو مانجِهي…
- (بيت) لافُون لَکَ ھَڻَنِ، سَھِڄِ پَئِي…
- (بيت) مُنھنجِنِ مَدائِنِ جِي، ڪَلَ پِريان…
- (بيت) مُنھِنجِي مَحبُوبَنِ، ڪَچِي ڪِئَڙِي ڪا…
- (بيت) يارُ سَڏائي سَڀَڪو، جانِي زَبانِي،…
- (بيت) ڌارَ نَہ يَڪدِلِ يارُ ٿِيي،…
- (بيت) ڏاتَرَ مُون ڏيکارِئو ھوتَنِ جو…
- (بيت) ڦِٽو ڦوڙائو، وَرِئو وَرَقُ وِصالَ…
- (بيت) کوڙي کَڻُ مَ سُپِرِين، کَنيَئِي…
- (بيت) ڳورا ۽ ڳُوڙھا، سَڄَڻَ ڊاکَ…
- (بيت) ھوڏَ ڇَڏي ھوڏي، جَي مان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي دل جو دلبر جو بيت
جَنھِن جو ڌَڻِيانَ ڌارَ، ٻيلِي ناھِ ڀَنڀورَ ۾،
ڪَمِيڻِيءَ جِي ڪانَہ ڪِي، ساٿَ لَڏِيندي سارَ،
عالَمَ جا سَردارَ، وارِجِ واڳَ فَقِيرِ تي.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2191
جَھِجُوْ ڌَنِيَا ڌَارَ ٻٖيْـلِيْ نَاہِ بَنڀُّوْرَ م﮼﮶
ڪَمِيْنِيَ جِيْ ڪَانَڪِيْ سَاٿَ لَڎِيْدٖيْ سَارَ﮶
عَالَمَ جَا سَرْدَارَ وَارِجِ وَاکَہ فَقِيْرِ تٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जंहिं जो धणियां धार। बे॒ली नाहि भंभोर में।
कमीणीअ जी कान की। साथ तडीं॒दे सार।
आलम जा सर्दार। वारिजि वाग॒ फ़क़ीरि ते।
ROMAN SINDHI
Jenhn jo dhanniyan dhaar'a, Belee naah'e bhanbhor'a me,
Kaminnee'a jee kaa na kee, saath'a laDeende saar'a,
Alam'a ja sardar'a, warij wagg'a faqeer te.
TRANSLATIONS
Whoever is detached from his Lord, his life in this world is gratuitous. O Commander of the universe! You did not look for this base woman while your caravan marched. Now be gracious to return to this destitute woman.
The one who has no support in Bhanbhore except the lord,
While departing you did not ask after the lowly like her,
Come o Lord of universe, to the wretched.
تجھ بن شہر بھنبھور میں، جس کی اور نہیں ہے سہار،
جاتے جاتے پوچھا ہوتا، اس کا حالِ زار،
عالم کے سردار، آ برہن کے آنگن میں۔