Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ تَہ پَرچُون پاڻَ ۾،…
- (بيت) آءُ تَہ پَرچُون پاڻَ ۾،…
- (بيت) آءُ عَجِيبَ اَڳي، سُڻُ حَقِيقَتَ…
- (بيت) آدِمِيَنِ اِخلاصُ، مَٽائي ماٺو ڪِئو،…
- (بيت) اَچَنِ جي ھيڪارَ، مُون سارِيندِيءَ…
- (بيت) اَچَنِ جَي اوطاقَ، مُون سارِيندِيءَ…
- (بيت) جان ڪِي رُٺاسُون، تَہ رُٺي…
- (بيت) جَنھِن جو ڌَڻِيانَ ڌارَ، ٻيلِي…
- (بيت) جُنگَ نِھاري جَوھَرِي، دانا دوسِتَ…
- (بيت) جِيئَن سا ڪانِي ڪانھَنۡ، لَهسَندي…
- (بيت) دَردَ نَہ توکي دَنگِئو، دَردَ…
- (بيت) دِلبَرُ دُنيادارُ، ٻِنهِي اَکَرُ ھيڪِڙو،…
- (بيت) دِلِ جو دِلبَرُ ھيڪِڙو، گَهڻا…
- (بيت) رُٺا ڪِھَڙِيءَ رِيتِ، پَرچَندا پَرِ…
- (بيت) رُٺِي نَہ سَرَندوءِ، ھَلِي پَرچُ…
- (بيت) عِشقُ اِھَڙِي ذاتِ، جو مانجِهي…
- (بيت) لافُون لَکَ ھَڻَنِ، سَھِڄِ پَئِي…
- (بيت) مُنھنجِنِ مَدائِنِ جِي، ڪَلَ پِريان…
- (بيت) مُنھِنجِي مَحبُوبَنِ، ڪَچِي ڪِئَڙِي ڪا…
- (بيت) يارُ سَڏائي سَڀَڪو، جانِي زَبانِي،…
- (بيت) ڌارَ نَہ يَڪدِلِ يارُ ٿِيي،…
- (بيت) ڏاتَرَ مُون ڏيکارِئو ھوتَنِ جو…
- (بيت) ڦِٽو ڦوڙائو، وَرِئو وَرَقُ وِصالَ…
- (بيت) کوڙي کَڻُ مَ سُپِرِين، کَنيَئِي…
- (بيت) ڳَورا ۽ ڳُوڙھا، سَڄَڻَ ڊاکَ…
- (بيت) ھوڏَ ڇَڏي ھوڏي، جَي مان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي دل جو دلبر جو بيت
جَنِ ريءَ سَري نَہ ساھَ، رَتِي رُسُ مَ تَنِ سين،
ھُوءِ ڪَرَھِينِ ڪُڇِجِ ڪِي مَ ڪِي، ڪِجِ سَيِّدُ چئَي صَلاحَ،
ٻِي وِروھَڻَ واھَ، ڪا توکي آھي تَنِ ري.
رسالن ۾ موجودگي: 24 سيڪڙو
سمجهاڻي
جن محبوبن کان سواءِ تنھنجي هڪ گهڙي بہ نٿي گذري سگهي انهن سان ٿورڙي دير لاءِ بہ رسڻ نہ گهرجي. توڻي جو هو تو تي ناراض ٿي ڪجهہ چون، پر تون هرگز ورائي کين ڪجهہ نہ چئجانءِ. عبداللطيف چوي ٿو تہ تون هميشه صلح واري ڳالهہ ڪجانءِ، ڇو تہ تو وٽ انهن جي محبت جي پچار ڪرڻ کان سواءِ ٻي ڪا ڳالهہ ئي ڪانهي.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2174
جَنِ رِءَ سَرٖيْ نَسَاہَ رَتِيْ رُسُمَ تَنِس﮼﮶
هُوْءِ ڪَرَهِيْنِ ڪُڇِجِ ڪِيْمَڪٍ ڪِجِ سَيِّدُ چٖيْ صَلَاحَ﮶
ٻِيْ وِرُوْهَنَ وَاہَ ڪَا تُوْکٖيْ آَهٖيْ تَنِرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जनि रिअ सरे न साह। रती रुसु म तनि सें।
हूए करहीनि कुछिजि की म की। किजि सयद चए सलाह।
बी॒ विरोहण वाह। का तोखे आहे तनि रे।
ROMAN SINDHI
Jan ree'a sare na saah'a, ratee russ'u ma tan seen,
Hoo'e karaheen kuchhij kee ma kee, Kij sayid'u chae SalaH'a,
Bee wirohann'a waah'a, ka tokhe Aahe tan ree.