آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر سامونڊي جَي وايون وڃڻ جون جو بيت

سِڙَه ٿي سِبِيائُون، بَندَرَ جَنِ تَڙَنِ تي،
مُلا مُعلِمَ خَبَرُون، پُڇِي پُوريائُون،
سُتَڙُ سُوٺائُون، اَوَتَڙِ ڪَنھِن نَہ اولِيا.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

The sails were prepared on the wharf, following the instructions given by the captain** They were hoisted accordingly, enabling them to navigate skillfully, avoid whirlpools, and find a favorable place to anchor**

گنج ۾، سرود سامونڊي، بيت نمبر : 1510

سِرَ ٿٖيْ سِبِيَاءٌ بَندَّرَ جَنِ تَرَنِتٖيْ﮶
مُلَا مُعَلِّمَ خَبَرٌ پُڇِيْ پُوْرِئَاءٌ﮶
سُتَرُ سُوْٽَاءٌ اَوَتَرِ ڪِهِ نَہ اُوْلِئَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सिड़ह थी सिबियाऊं। बंदर जनि तड़नि ते।
मुला मुअलिम ख़बरूं। पुछी पूरियाऊं।
सुतड़ु सूठाऊं। अवतड़ि कंहिं न ओलिया।

ROMAN SINDHI

Sarh'ey seeBa'won, banda'r jiney taraan'n tey,
Mulla' khabr'won, puch'ey pore'yawon,
Sut'rh sowot'haon, ota;rh kehen'n na aWl'eya.



TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • They had prepared the sails on the wharf. Later they hoisted them in conformity with the guidance which they received from the pilot (i.e. the Guide). They were thereby able to avoid eddies and secure a favourable landing place.
    Obey the Prophet so that you may attract Divine mercy (56, Al-N ur).

    On harbour's landing ground, they repaired the sails,
    From ocean's experts they information sought,
    They then safely their ship to water brought.

    They were stitching sails on pier of the port,
    Having collected data from the watchers they putout to sea,
    And reached safe landing avoiding the unsafe.


    لقد إتخذوا الأخبار من المعم قادوا السفينة لقد عثروا على الشاطي
    السهل واهندوا به ولم يتحيروا ولم يتدهوروا على أي الشاطي الصعب.


    سی کے راس بادباں کیتے بندر تے اوہ آئے
    سینت چلن دی لے کپتانوں ، چپوں اونہاں ہلائے
    ستھرا گھاٹ اونہاں نون لبھا، بچے رھے گمراہوں


    وہ اپنے بادباں کو سی رہے تھے
    اچانک کوچ کا پیغام آیا
    بڑھے دریا کے جانب والہانہ
    کسی گرداب کا دھوکہ نہ کھایا
    بالاآخر اس طرف اترے سلامت
    سکون جاوداں کا راز پایا

    سیتے تھے کل بادباں، مانجھی گھاٹ کنارے،
    پوچھ کے حال وہ موسم کا پھر، ساگر اور سدھارے،
    پہنچے پار وہ سارے، راہ میں مشکل گھاٹ نہ آیا۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سر سامونڊي جو تعلق سنڌي پرڪاش راڳ آھي ۽ ھن جي شڪل پوربي ٺاٺ سان ملي ٿي. آروھي ۽ آمروھي اوڏو سمپورڻ آھي يعني آروھيءَ ۾ پنج سر ۽ آمروھيءَ ۾ ست سر آھن. ڀٽائي جن جي راڳ کي راڳ وديا ۾ اھڙو تہ چالو ڏنو آھي جيڪو ھند جي ڏنل سنگيت سان ڪونہ ٿو ملي. انهيءَ ڪري شاھ جي سنگيت ۾ ان جو نالو ئي لطيفي چالو رکيو ويو آھي. وادي سر ”گنڌار“ ۽ سموادي سر  ڌيوت راڳ جي آلاپن جو پھر شام کان رات تائين جو آھي. 

    ٺاٺ: پوربي

    آروھي: سا گي مي پا ني سا

    آمروھي: سا ني ڌا پا مني گي را سا

    وقت (سمو) شام

    (ذريعو: شاھ جو راڳ، سرگم وسيلي نئي تحقيق. تحقيق: استاد امير علي خان. ڇپائيندڙ: سنڌي لئنگئيج اٿارٽي) 

    QR Code of This Bait