Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ ويٺو روءِ، ڏُکِي…
- (بيت) جِھَڙا ڪَڪَرَ اُڀَ ۾، تِھَڙِي…
- (بيت) سَڄَڻَ ميخُون ڏُونگَرين، ڏُونگَرَ ڀُونيُنِ…
- (بيت) ڏُونگَرَ تو تي ڏُکُ، اَڃا…
- (بيت) ڏُونگَرَ تو ڏُکان، پَھَڻُ ٿِيان…
- (بيت) ڏُونگَرَ تو ڪارُون، ڪِئا نَہ…
- (بيت) ڏُونگَرَ تُون ڏاڍو، ڏاڍو ڏاڍايُون…
- (بيت) ڏُونگَرَ مُنھِجي ڏُکَ جو، تان…
- (بيت) ڏُونگَرَ مُون سين روءُ، ڪَڍِي…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏوراپو، پھرِين چُندِيَسِ پِرِينءَ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏَسُ پِرِيَنِ جو، ڪافَ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏَسُ پِرِيَنِ جو، ڪافَ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکويُنِ جو، توکي ناھِ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکويُنِ جي، ڳَلِ سُڪا…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکويُنِ کي، تَپِي ڪَندين…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکويُنِ کي، دِلِاسا ڏِجَنِ،…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکويُون، تو ۾ اورَڻَ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکَ سَنداءِ، پِرِينءَ گَڏِجانِ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکِ پَئِي، مُون تو…
- (بيت) ڏُونگَرُ ڏِھاڻِي، پاڻُ مٿانئِي گهورِيان،…
- (بيت) ڏُکِي ڏُونگَرُ پاڻَ ۾، ٻَئِي…
- (بيت) ڪِي جَي ڪَڍِئا پَارَ، ڏُکِيءَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪوھياري جَي ڪوھ سان ڪچھري جو بيت
ڏُونگَرَ مُون مَ ڏُکوءِ، اَڳَ ڏُکوئِي آھِيان،
سارِيان ڪو نَہ سُکوءِ، سُورَ گَهڻائِي سَنبِران.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 476
ڎُنکَرَ مُنْ مَڎُکُوْءِ اَکَہ ڎُکُوْئِيْ آَهِيَان﮶
سَارِيَان ڪُوْنَ سُکُوْءِ سُوْرَ کَنَائِيْ سَڀِرَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डूं॒गर मूं म डु॒खोइ। अग॒ डु॒खोई आहियां।
सार्यां कोन सुखोइ। सूर घणाई संबिरां।
ROMAN SINDHI
ddoongar'a moo'n ma ddukhho'ay, agg'a ddukhho'ee aahyaa'n,
saariyaa'n ko na sukhho'ay, soor'a ghhannaa'ee sanbiraa'n.
TRANSLATIONS
O mountain! I appeal to you. Do not put me to any further straits. I am already broken up. The fact is that as far as I can recollect I know of no comfort from you. My life indeed is full of sorrows.
Hurt me not, o mountain, I am already distressed,
I don't recollect any comfort but only pain and sufferings.
مرا ای درد دل دیگر مکن محزون گذر از من
کہ جانم قبل از ین در ابتلا ی حزن و حرمان است
ندارم یاد آن روزی کہ بودم ساعتی شادان
مگر اندوہ در انبوہ حاوی بر دل و جان است
ہور دکُھی نا کریں پہاڑا میں دکُھیارن اگے
سُکھ دا ساہ لیا نا مولوں درد گھنیرے لگے
غم کے ماروں کا دل بڑھانا تھا
اس طرح بھی نہ ظلم ڈھانا تھا
سنگدل کوہسار کیا جانے
مجھے کس کا پتہ لگانا تھا
سوگوارِ غمِ فراق تھی میں
پیارے پنہوں کے پاس جانا تھا
پربت! ظلم نہ ڈھا کہ میں نے، بڑے سہے ہیں دکھ،
دکھ ہی دکھ اس دل نے پائے، یاد نہیں کوئی سُکھ۔