Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ جِيئَن نالوءِ، تِيئَن مان…
- (بيت) جيڏو تُنھِنجو نانءُ، ٻاجَهہ بِہ…
- (بيت) جَرَ تي ڦوٽو جِيئَن، لَڳي…
- (بيت) جَڏھِن ٻُڌوسُون، تَہ ٿو بَخِشِين…
- (بيت) سَتُرُ ڪِجِ سَتارَ، آئُون اُگهاڙِي…
- (بيت) صاحِبَ تُنھِنجِي صاحِبِي، عَجَبَ جِھَڙِي…
- (بيت) صاحِبَ تُنھِنجِي صاحِبِي، عَجَبُ ڏِٺِيسُون،…
- (بيت) مَ ڪَرِ ڍولَ ڍِلو، ناتو…
- (بيت) مُسَنِ مُنھَن سَنِرا، کَرِئا گهَڻو…
- (بيت) مِرُون ڪِينَ وَلَنِ، پَکِي ڪَنِ…
- (بيت) مِٺو جِيئَن نالوءِ، تِيئَن مُون…
- (بيت) ويئِي ڪالَهہ ھَٿان، سا ڪالَهہ…
- (بيت) وَرَ سين وِجِهئو ڪاڻِ، کَرَ…
- (بيت) ڦِرِئا پَسِي ڦِيڻُ، کَرِئَنِ کِيرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪَرِ ڪو ڀيرو ڪانڌَ، مُون…
- سُر ڏھر جَي نانءُ، ٻاجهہ ۽ ڪانڌ جو بيت
جِيئَن تُون قائِمُ ڪانڌَ، تِيئَن آئُون وَرَ وِلِهِي مَ ٿِيان،
پِرِين تُنھِنجي پاندَ، ڍولا ڍَڪِي آھِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 83 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 3053
جِنْ تُنْ قَائِمُ ڪَانڌَ آَءٌ وَرَ وِلِيْ مَٿِيَان﮶
پِرٍ تُھْجٖيْ پَاندَ ڊُوْلَا ڊَڪِيْ آَهِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जीअं तूं क़ाइमु कांध। तीअं आऊं वर विलिही म थिआं।
पिरीं तुंहिंजे पांद। ढोला ढकी आहियां॥
ROMAN SINDHI
Jeean toon Qaim kaandh'a, teean Aaaon war'a wilhee ma thiyaa,
Pireen tunhnji paand'a, Dhhola Dhhaki Aahyaan.
TRANSLATIONS
(old) O Consort! So long you are with me, I would not feel forlorn. The rafters are broken and the roof of my cottage has given way. None else (except you) knows how to repair it. (i.e. I am broken up by the vicissitudes of life and you alone can help me out.)
Beloved, come once to my humble hut,
Shelter me with your garments edge, loved one.
So as you are unwavering, my consort, I will not be without mainstay,
No one but you alone repair my broken joist of my hut.
يا زوج! لو أنت موجود معي أنا لا أصير فقيرة أبدا.
سقف كوخي ممزق ومكسور.
لايقدر يبنى أو يشده سواك.
ترے دامن سے وابستہ ہوں پیارے
ذرا آکر مری ڈھارس بندھا دے
مری اجڑی ہوئی اس جھونپڑی کو
مرے سرتاج تو آکر بسا دے