Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ جِيئَن نالوءِ، تِيئَن مان…
- (بيت) جيڏو تُنھِنجو نانءُ، ٻاجَهہ بِہ…
- (بيت) جَرَ تي ڦوٽو جِيئَن، لَڳي…
- (بيت) جَڏھِن ٻُڌوسُون، تَہ ٿو بَخِشِين…
- (بيت) جِيئَن تُون قائِمُ ڪانڌَ، تِيئَن…
- (بيت) سَتُرُ ڪِجِ سَتارَ، آئُون اُگهاڙِي…
- (بيت) صاحِبَ تُنھِنجِي صاحِبِي، عَجَبَ جِھَڙِي…
- (بيت) صاحِبَ تُنھِنجِي صاحِبِي، عَجَبُ ڏِٺِيسُون،…
- (بيت) مُسَنِ مُنھَن سَنِرا، کَرِئا گهَڻو…
- (بيت) مِرُون ڪِينَ وَلَنِ، پَکِي ڪَنِ…
- (بيت) مِٺو جِيئَن نالوءِ، تِيئَن مُون…
- (بيت) ويئِي ڪالَهہ ھَٿان، سا ڪالَهہ…
- (بيت) وَرَ سين وِجِهئو ڪاڻِ، کَرَ…
- (بيت) ڦِرِئا پَسِي ڦِيڻُ، کَرِئَنِ کِيرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪانڌَ ٻِئَنُون ڪيتِرا، مُون وَرُ…
- (بيت) ڪَرِ ڪو ڀيرو ڪانڌَ، مُون…
- سُر ڏھر جَي نانءُ، ٻاجهہ ۽ ڪانڌ جو بيت
مَ ڪَرِ ڍولَ ڍِلو، ناتو نِماڻِيُنِ سين،
ڪونِهي ڪَمِيڻِيَنِ جو، بِگَرِ تو بِلو،
تُنھِنجو نانءُ نِلو، وَٺِئو ويٺِي آھِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو
سمجهاڻي
اي پيارا مالڪ سائين، هن عاجز عورت سان پنھنجي لاڳاپي ۾ ڪمي نہ ڪريو. هن بيوس ۽ هيڻيءَ عورت جو توهان کان بغير ٻيو ڪو حيلو وسيلو يا اوهي واهي (سنڀاليندڙ) ڪونهي. آءٌ رڳو تنھنجو ئي نالو وٺيو پيئي ٿي جيئان. (آءٌ تنھنجي ئي آسري تي زنده آهيان).
[روميءَ ان حقيقت کي ٻئي انداز ۾ بيان ڪيو آهي:
منگر اندر ما مکن در ما نظر
اندر اکرام و سخائي خود نگر
(دفتر اول ب 209)
معنيٰ: اسان کي نہ ڏس، اسان جي عيبن کي نہ ڏس، تون پنھنجي ڪرم ۽ سخا کي ڏس.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 2972
مَڪَرِ ڊُوْلَ ڊِلُوْ نَاتُوْ نِمَانِيُنِس﮼﮶
ڪُوْنِهْ ڪَمِيْنُنِ جُوْ بِکَرِ تُوْ بِلُوْ﮶
تُھْجُوْ نَاءُ نِلُوْ وَٽِئُوْ وٖيْٽِيْ آَهِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
म करि ढोल ढिलो। नातो निमाणियुनि सें।
कोनिहे कमीणियुनि जो। बिगरि तो बिलो।
तुंहिंजो नांउ निलो। वठिओ वेठी आहियां॥
ROMAN SINDHI
Ma kar Dhhol'a Dhhilo, naato nimaanniyun seen,
Konhe kameenyan jo, bigar to bilo,
Tunhnjo naan'u nilo, wathhiyo wethhi Aahiyan.
TRANSLATIONS
(old) O Beloved! Pray do not abate your interest in this wretched woman. She has no other anchorage excepting you. She remembers you alone and none else.
Oh my dear, do not let your relationship with this humble
creature go slack,
There is no help for this wretched woman except you,
li is your name alone that I depend upon.
توڑ نہ مجھ نمانی سے، پریتم! پریت کا ناتہ،
تجھ بن مجھ برہن کا، کون ہے اور سہارا،
لب پر نام تمہارا، آس لگائے بیٹھی ہوں۔