آگم ڪيو اچن...

- سُر ڪوھياري جَي خودڪلامي جو بيت

ريءَ قَرِيبَنِ قُوتُ ڪِئو، وِرِھَ چَران ويٺِي،
ٻانڀَڻِ کي ٻَروچَ ري، ٿِي ڏُکَنِ سين ڏيٺِي،
تو پُڄاڻا سُپِرِين آئُون سُورَنِ سانڀيٽِي،
جا مَرضَنِ مَروٽِي، سا سَرَتِيُون ڪِيئَن سَگهِي ٿِئي.

رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو

After the departure of the beloved, I am sustained by sorrows** The "Brahman" "Sassui" is acquainted with nothing but sorrow in the absence of the "Baluchi" Lord** O beloved! Since you left, I have been engulfed by sorrow** How can one who is completely consumed by illness be restored to health?

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 648

رِءَ قَرِيْبَنِ قُوْةُ ڪِئُوْ وِرْہَ چَرَان وٖيْٽِيْ﮶
ٻَاڀَنِکٖيْ ٻَرُوْچَرٖيْ ٿِيْ ڎُکَنِس﮼ ڎٖيْٽِيْ﮶
تُوْ پُڃَانَا سُپِرٍ آَءٌ سُوْرَنِ سَاڀٖيْٽِيْ﮶
جَا مَرَضَنِ مَرُوْٽِيْ سَرَتِيٌ ڪِيَّ سَکِيْ ٿِيٖ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

रिअ क़रीबनि क़ूतु किओ। विरह चरां वेठी।
बां॒भणि खे ब॒रोच रे। थी डु॒खनि सें डे॒ठी।
तो पुजा॒णां सुपिरीं आऊं सूरनि सांभेटी।
जा मर्ज़नि मरोटी। सा सरतियूं कीअं सघी थिए।

ROMAN SINDHI

Ree'a qareeban'ay qoowat'u ki'o, wirih'a charaa'n wethhi,
Baanbhann'ay khhay Baroch'a ree, thi ddukhhan'ay see'n ddethhi,
tu pujjaanna supiree'n aaun sooran'ay saanbhetti,
ja marzan'ay marotti, saa saratiyoo'n kee'en saghhi thiye.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • After departure of the beloved I feed upon sorrows." In the absence of the Baluchi Lord, the Brahmin Sasui knew sorrows only. "O beloved! After your departure I am beset by sorrows. How can one, who is completely washed out by disease, be restored to health?"

    In the absence of my beloved, I am sustained by love pangs,
    The Brahman woman is facing sorrows without the Baloach
    After you, my beloved, I am overwhelmed by sorrows,
    How can one, who is disease-ridden, be cured, o mates?


    درد فراق بناں میں کجھ وی، نا پیندی نا کھاندی
    بلوچ بناں نِت سسی اڑیو، رہے درد ہنڈاؤندی
    سار دُکھاں دی پنوں جانیں اوس نوں ٹوہ دلاں دی
    میرا وید پنوں نی اڑیو جیہڑا روگ پچھانیں


    پیارے پنہوں غم جدائی سے
    ٹکڑے ٹکڑے ہوا دل حیراں
    چارہ ساز حیات تیرے بغیر
    کیسے حاصل ہو اس کو تاب و تواں

    تیرے بن یہ دکھڑے تیرے، جیون کا ہیں سہارا،
    یار بلوچ نے دکھڑوں سے ہے، روشناس کرایا،
    دیکھ کہ بِن کیا کیا ساجن، غم کی ہیں آفات،
    مرضوں نے ہے مارا، وہ کیسے صحت پائے۔