Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدِيُون اَگِهي آھِيان، پِرِيَنِ پُڄاڻا،…
- (بيت) اِيئين رَھِيَسِ راھَ ۾، ھُونھين…
- (بيت) جَڏا ميڙِ جَلِيلَ، جٖي حَبِ…
- (بيت) جَڏائيءَ جا جَلِيلَ، ٻَڌا موڙَ…
- (بيت) حَقِيقَتَ ھِنَ حالَ جِي، ظاھِرُ…
- (بيت) ريءَ قَرِيبَنِ قُوتُ ڪِئو، آئُون…
- (بيت) ريءَ قَرِيبَنِ قُوتُ ڪِئو، وِرِھَ…
- (بيت) سارِيان ٿِي سَبِيلَ، پُرِ تَقصِيرُون…
- (بيت) سَرَتِيُون ڪِيئَن سَگهِي ٿِئي، ويڙِھِي…
- (بيت) ماءُ مُنھِنجو جِندَڙو، کَنيو خِيالَنِ،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪوھياري جَي خودڪلامي جو بيت
حَقِيقَتَ ھِنَ حالَ جِي، جي ظاھِرُ ڪَرِيان زَبانَ،
لَڳي ماٺِ مِرُنِ کي، جيڪَرَ سُورُ سَلانِ،
ٻِي ٽاڪَرِ ٽِڪي ڪانَہ، جَبَلُ سَڀَ جَلِي وَڃي.
رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 547
حَقِيْقَتَ هِنَ حَالَ جِيْ جٖيْ ظَاهِرُ ڪَرِيَان زَبَانَ﮶
لَکٖيْ مَاٽِ مِرُنِکٖيْ جٖيْڪَرَ سُوْرُ سَلَانِ﮶
ٻِيْ ٽَاڪَرِ ٽِڪٖيْ ڪَانَ جَبَلُ سَڀِ جَلِيْ وَنڃٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हक़ीक़त हिन हाल जी। जे ज़ाहिरु करियां ज़बान।
लगे॒ माठि मिरुनि खे। जेकर सूरु सलानि।
बी॒ टाकरि टिके कान। जबलु सभि जली वञे।
ROMAN SINDHI
Haqeeqat hin'a Haal'a ji, jay zaahir'u kariyaa'n zabaan'a,
laggi maathh'ay mirun'ay khhay, jekar'a soor'u salaan'ay,
Bi ttaakar'ay ttikay kaan'a, jaba;u sabh'a jali wanji.
TRANSLATIONS
If I were vocal in expressing my present condition, beasts would get benumbed, herdsmen would be aggrieved and rocks would disappear by being set ablaze and reduced to cinders.
گر زبان گوید ز اسرار جہان
آتش افروز و سوزد ایں جہان
(Roomi)
If I were to give out the secrets about this world, it would cause conflagration, and the entire universe would be reduced to cinders.
If truth of this condition I disclose,
Beasts will be dumbfounded, struck by it shepherd sorrows,
Rocks will shake, mountains burnt to ashes.
If only disclose and tell a bit of what I have experienced my mates,
Beasts will go dumb, herdsmen will be paired,
Hills will be dislodged, whole of mountains will burn down.
لو أفشي بلساني غرامي يبهت البهائم والسباع ويتألم ويتهور راعي الغنم وتهبط الهضاب وتحترق الجبال.
ویدن دل دی سُن کی میری دھاء چرواہے ماری
باگھہ بگھیلے ہور جناور ، بیٹھ جان چُپ دھاری
پربت تیری اُچی گھاٹی بھسم ہوں سبھ سُن کے
ظاہر کروں گر میں ذرا بھی، اپنی آتشِ پنہاں،
پھٹ جائیں یہ دشت و جبل اور، ذی روح ہوں حیراں،
ٹوٹے کوہِ گراں، جبل بھی سب جل جائیں۔