Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اورِ ڏُکندو اُو ٿِئي، ھادِي…
- (بيت) اُٿِيارِي اُٿِي وِئا، مَنجهان مُون…
- (بيت) تو جَنِي جِي تاتِ، تَنِ…
- (بيت) حَبِيبَنِ ھيڪارَ، مَنجهان مِھرَ سَڏُ…
- (بيت) حَبِيبُ ئِي ھادِي ٿِئو، رَھنُما…
- (بيت) رَڳُون ٿِيُون رَبابُ، وَڄَنِ ويلَ…
- (بيت) ساٿَر صِحَتَ سُپِرِين، آھي نَہ…
- (بيت) سوئِي راھَ رَدِ ڪَري، سوئِي…
- (بيت) سِڪين ڪوھُ سَلامَ کي، ڪَرِيين…
- (بيت) عِشقَ جي اَسبابَ کي، پَرِ…
- (بيت) مِٺايان مِٺو گهَڻو، ڪَڙوۡ ناھِ…
- (بيت) پاٻُوھي ھيڪارَ، مُون کي پُڇِئو…
- (بيت) پاٻُوھِيو پُڇَنِ، ڪِٿي ھَٿُ حَبِيبَ…
- (بيت) پِريان سَندي پارَ جِي، مِڙيئِي…
- (بيت) ڪوٺي ڪُھي سُپِرِين، ڪوٺي ڪُھَڻَ…
- (بيت) ڪوٺَڻُ قَرِيبَنِ جو، عَينُ تَڙَڻُ…
- (بيت) ڪُھي سو ڪَرَ لَھي، ڪوٺي…
- (بيت) ڪُھي سو ڪَرَ لَھي، ڪوٺي…
- (بيت) ڪُھَنِ تانْ ڪَرَ گُهرا، ڪَرَ…
- (بيت) ڪُھَنِ ۽ ڪوٺِينِ، اِيءَ پَرِ…
- (بيت) ھَڏِ نَہ وَڻي ھاڻِ مُون،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪلياڻ جَي عشق ۽ معشوق جو بيت
ڄاڻِي ٻُجهِي جَنِ، تو سين سُورَ سَڃَ ڪَئِي،
تُون ڪِيئَن سَندِيُون تَنِ، پَرَ سين پَچارُون ڪَرِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
سمجهاڻي
تنھنجي سڄڻن سوچي سمجهي توکي (سڪ جي) سورن سان آگاھ ڪيو (تہ تون اهي خوشي ۽ صبر سان سھندين). پر تون وري ڪيئن اهي (اهي راز واريون) خبرون وڃي ٻين ڌارين (بي قدرن) سان ٿو ڪرين.
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 933
ڃَانِيْ ٻُڃِيْ جَنِ تُوْس﮼ سُوْرَ سَڃَہ ڪِيْ﮶
تُنْ ڪِيَ سَندِيٌ تَنِ پَرَس﮼ پَچَارٌ ڪَر﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ॼाणी ॿुझी जनि। जतोसीं सूर सुञ की।
तूं कीअं सन्दयूं तनि। पर सीं पचारूं करयें?
ROMAN SINDHI
JarNy Bujhy jann’e, toseen soor’a sanJ’a ki,
Toon keean sandyoon tann’e, par’a seen pacharoon kareen.
TRANSLATIONS
He has deliberately subjected you to certain discomforts. (Actually they are not meant as a torture but as a favour in disguise). How could you, under the circumstances, discuss them with others (including your physician?).
Allah is the friend of those who believe. (257 Al- Baqarah)
And in Your (Allah’s) hand is all good (126, Al-Imran)
And your Lord does not harass His bondman. (46, Ha Min Sajida)
چوں صفا بیند بلا شیرین شود،
خوش شود دارو چو صحتبیں شود۔
(Roomi)
(When a man has his mind purified through a calamity, he views the latter as a blessing. When he becomes convalescent, he welcomes the medicine.)
He who willed the prize of pain for you,
How is it that you reveal his secrets to others?
جان بُجھ کے جس ایہہ درد عنایت کیتا تینوں
گلاں اوہدیاں فیر کریں بگانیاں دے نال کیوں؟
جان بجھ کے درد سجن نے پلے تیرے پائے
توں کیوں گِلے شکوے کردیں نال بگانے جاکے
جو دانستہ تجھے اپنا بنائے
کہاں وہ شکوۂ غم لے کے جائے
جان بوجھ کے پی نے تجھ سے، باندھا درد کا رشتہ،
پریت کے درد کی باتیں پیارے!، غیر کو مت بتلا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)