آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪلياڻ جَي عشق ۽ معشوق جو بيت

ڪوٺي ڪُھي سُپِرِين، ڪوٺي ڪُھَڻَ ساڻُ،
نيزي ھيٺان نِينھَن جي، پاسي ڪَرِ مَ پاڻُ،
ڄُلُ وِڃائي ڄاڻُ، عاشِقَ اَجَلَ سامُهُون.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

سمجهاڻي

دلبر دوست عاشقن کي (قريب آڻڻ خاطر) پاڻ سڏي ڪھي ٿو ۽ سندس سڏڻ جو مطلب ڪھڻ (قرب جي انتھا) ئي آهي. اي عاشق، تون محبوب جي اهڙن تيز تيرن کان بچڻ جي متان ڪا ٿوري بہ ڪوشش ڪرين (پاڻ کي محروم ڪرين) اي عاشق هن راھ ۾ تون هر قسم جي عقل منديءَ کي ڇڏي ڏي ۽ فقط (محبوب جي سامهون) هر حال ۾ اڳتي وڌندو رھ.

The beloved either calls you to bring about your death, or they themselves cause your death and then immediately beckon you towards them, following your self-sacrifice in their name** In either scenario, it is advised not to shy away from the beloved's spear** Oh, lover! Proceed towards that destiny without self-consciousness or ego, embracing your demise without hesitation**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 938

ڪُوْٽٖيْ ڪُھٖيْ سُپِرٍ ڪُوْٽٖيْ ڪُهَنَ سَانُ﮶
نٖيْزٖيْ هٖيْٽَا نِيْهَ جٖيْ پَاسٖيْ ڪَرِ مَپَانُ﮶
ڃُلُ وِڃَائٖيْ ڃَانُ عَاشِقَ اَجَلَّ سَامُهٌ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

"कोठे कुहे सुपिरीं। कोठे कुहण साणु।
नेज़े हेठियां नींहं जे। पासे करि म पाणु।
ॼुलु। विञाए ॼाणु। आशिक़ अजल सामुहूं॥"

ROMAN SINDHI

Kothy kuhy supreen, kothy kuharN’a saarN’u,
Nezy hethaan neehan jy, pasy kar’e m’a paarN’u,
Jull’u wenJa’ay JaarN’u, aashiq’a ajal’a samhum.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Either he calls you to kill you or He kills you and thereby calls you immediately after your self-immolation or death in the cause of Allah. In any case do not keep away from the Beloved's spear, Proceed thither without self-consciousness or ego to meet your death, O lover!

    Divine Beloved's call is for lovers non-existence,
    Their non-being is Beloved's union,
    Hence shift not yourself from love's spear.

    The beloved beckons and slaughters and then beckons,
    Don't step aside when you are under the spear of love,
    O you lover, cast aside your knowledge and wisdom,
    Go straight to face death.


    الحبيب ينادي ويذبح! وبالذبح ينادي! يغني هو يذبح ويتلاقي .
    لا تتجنب ولا تبتعد من تحت دماح العشق.


    بخواند کشتہ گرداند، کشد نزدیک خود خواند
    وصالِ یار شرطِ ابتلای خود عجب دارد
    بیا سایہ ی نیزہ کہ عشق ازوی شود زندہ
    خودی را در شکست آور کہ قتلِ تو سبب دارد


    نویدِ قتل شیوہ دلربا کا ترا مسلک تہِ شمشیر رہنا
    اجل کا سامنا کر، یہ کہاں تک خودی سے پائے در زنجیر رہنا

    پاس بلا کر قتل کرے اور، پھر وہ پاس بلائے،
    لاکھ گڑھے ہوں عشق کے بھالے، قدم لرز نہ پائے،
    موت سے آنکھ ملائے، بھول کے علم و دانش کو۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ

    ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.

    سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait