Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَسُورَ سَندو آسِرو، وِڳَندَ کي…
- (بيت) اَسُورَ سَندي آسِري، ويٺو آھِ…
- (بيت) دائِمُ آھي دَرَ تي، وِڳَندُ…
- (بيت) داتا سَندي دَرَ تي، وِڳَندُ…
- (بيت) داتا سَندي دَرَ تي، وِڳَندُ…
- (بيت) وِڳَندُ وَري آئِيو، بَدُو بي…
- (بيت) وِڳَندُ وَرِي آئِيو، بَدُو سين…
- (بيت) وِڳَندُ وَرِي آئِيو، وَسِيُنِ ڪِينَ…
- (بيت) وِڳَندُ وَرِي آئِيو، پينارَنُون پوءِ،…
- (بيت) وِڳَندُ وَرِي آئِيو، ڪوٽِڙيان ڪُلاٽُ،…
- (بيت) وِڳَندُ وَرِي آئِيو، ڪِنُو ٿِي…
- (بيت) ٻانڊو ٻيلِي نَہ ٿِئو، وَرِي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بلاول جَي وڳند جو بيت
وِڳَندُ وَرِي آئِيو، نِسورو نَرَڳُ،
گَندا گُلابِي ڪَري، سَيِّدَ جو سَرَڳُ،
عَطُرَ سين اورَڳُ، تَہ ھُئَين سَدائِين سُرخِرُو.
رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو
گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3661
وِکَندُّ وَرِيْ آَئِيُو نِسُوْرُوْ نَرُکُہ﮶
کَندَّا کُلَابِيْ ڪَرٖيْ سَيِّدَ جُوْ سَرَکُہ﮶
عَطُرَ س﮼ اُوْرَکُہ تَھُنْىءٍ سَدَاءٍ سُرْخِرُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
विगं॒दु वरी आइयो। निसोरो नरगु॒।
गंदा गुलाबी करे। सयिद जो सरगु॒।
अत्र सें ओरगु॒। त हुएं सदाईं सुर्ख़िरू।
ROMAN SINDHI
Wiggand'u waree Aaiyo, nisoro naragg'u,
Ganda gulaabi kare kare, sayid'a jo saragg'u,
Atar'a seen oragg'u, ta hueen sadaeen surKhiroo.
TRANSLATIONS
The poor fellow - Wagand - is always at the door (of the perfume keeper.) He is obviously in love with the scented fragrance which he feels while he cleanses his stables and removes excreta of animals therefrom. He is happy with the job.
بوی جانان بسوی جانم می رسد
(Roomi)
The Beloved’s fragrance reaches me here.
Hell dweller، Wagand, is here again,
Sayed's company makes dirty ones fragrant,
Stick fast t perfume, that you may always have sweet smell.
Wagand has come again, he is one hell a fellow,
Sayyad's company makes fragrant all those who are dirty,
Use perfume regularly so that you are fragranced.
وكند! جاء مرة ثانية. يظهر مثل أصحاب الجحيم. وهو شقي.
ولاكن بصداقة وسعادة السيد الشاعر يصير متعطرا صداقة وسعادة السيد تصير المكروهين.
والمتعقين متعطرين و متطهرين عش مع الطيب والعطر .
تكون دائما مسرورا.
دیکھتا ہوں کہ دوزخی بن کر
بارہا وہ وگند آیا ہے
لیکن اکثر نگاہِ ’سید‘ نے
اس کو جنت نشاں بنایا ہے
پھر سے وگند ہے آیا، جس کی دوزخ ہی ہے قسمت،
پھول بنے جب ڈالے اس پر، سید نظر عنایت،
خوشبو کی ہے حاجت، رچا رہے خوشبو میں۔