Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جيڪُسِ يادِ ڪِئاسِ، وَرَ وَڃِي…
- (بيت) واقُفُ جٖي وَڻِڪارَ جا، وانءُ…
- (بيت) واقُفُ نَہ وَڻِڪارَ جِي، اَڳَ…
- (بيت) واقُفُ نَہ وَڻِڪارَ جِي، اَڳِئان…
- (بيت) واقُفُ نَہ وَڻِڪارَ جِي، بارِي…
- (بيت) واقُفُ نَہ وَڻِڪارَ جِي، نَہ…
- (بيت) واقُفُ نَہ وَڻِڪارَ جِي، پاڻِي…
- (بيت) ويچارِيءَ وَڻِڪارُ، اَڳُ نَہ ڏِٺو…
- (بيت) وَڏا وَڻَ وَڻِڪارَ جا، جِتِ…
- (بيت) وَڏا وَڻَ وَڻِڪارَ جا، جِتِ…
- (بيت) وَڏا وَڻَ وَڻِڪارَ جا، جِتِ…
- (بيت) پَسِي ڏُونگَرَ ڏاھَ، جِمَ ھَلَڻَ…
- (بيت) ھِتان کَڻِي ھُتِ، جَنِ رَکِئو…
- سُر آبڙي جَي واقف وڻڪار، وڏا وڻ جو بيت
وَڏا وَڻَ وَڻِڪارَ جا، جِتِ جهائُو جهمَرُ جَهرَ،
ڪوسا تَپَنِ ڪَڪِرا، ٻِي ڌَمڌَمِ تَپي ڌَرَ،
ويچارِي ڏي وَرَ، پيرُ نَہ لَھي پِرِينءَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 667
وَڎَا وَنَ وَنِڪَارَ جَاجِتِ ڄَائُوْ ڄَمَرُ ڄَرَ﮶
ڪُوْسَا تَپَنِ ڪَڪِرَا ٻِيْ ڌَمْڌَمِ تَپٖيْ ڌَرَ﮶
وٖيْچَارِيْ ڎٖيْ وَرَ پٖيْرُ نَلَھٖيْ پِرْيَجُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वडा॒ वण वणिकार जा। जति झाऊ झमरु झर।
कोसा तपनि ककिरा। बी॒ धम्धमि तपे धर।
वेचारी डे॒ वर। पेरु न लहे पिरींअ जो।
ROMAN SINDHI
Wadda wann'a wannkaar'a ja, jit'ay jhha'oo jhhumar'u jhhar'a,
Kosaa tapan'ay kakir'a Bi dhamdham'ay tapi dhar'a,
Wechaari dday war'a, per'u na lahay pireen'a jo.
TRANSLATIONS
The oasis has tall trees of 'Jao', 'Jamar' and 'Jan' variety. (Same are shady, some scenic, and some scented, but they are peculiar to the mountainous tract). The intervening ground and stones, all, become extremely hot (dut to hot sun and winds). The poor damsel moves here and there in circuits, but she is unable to locate footprints of the beloved.
Trees of Vankaar the Jao, Jamar, and Jar are tall,
Pebbles become hot, so does earth,
The poor creature wanders here and there but fails to find any footprint of the beloved.
وڈے رُکھڑے جنگلاں دے، جتھے لئی، بید تے جبر
دم دم تپدی دھرتی، دوجا تپدی ہن پتھر
وچاری دوئے چکر، پیر نہ پاوے ماہی دا
ون سونے رُکھیں بھریا ایہہ جنگل ات بھاری
پھتر کنکر تتے ہوئے دھرتی تپ گئی ساری
پیڑ پنوں دی لبھے ناہیں پھردی ڈوری بھوری
ڈھونڈھتی ہوں مگر نہیں ملتا
میرے پیارے کا نقشِ پا کوئی
آتشین رہ گزر گھنے جنگل
ہم سفر ہے نہ رہنما کوئی
اونچے انجانے اشجار یہ، عود و بید کا جنگل،
آگ ہوئی ہے ساری دھرتی، تپتے دشت و جبل،
یہ راہوں کے بل، دشت میں کیسے ڈھونڈوں ساجن۔