Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَچَنِ سِڙَه اُپَڙِئا، مَٿِنِ مُھاڻا…
- (بيت) اَچَنِ سِڙَه اُپَڙِئا، مَٿِنِ مُھاڻا…
- (بيت) اَچَنِ سِڙَه اُپَڙِئا، مَٿِنِ ڪَپَڙَ…
- (بيت) اُلوڙَڻُ نَہ ڏي، وَرُ وِڌائِين…
- (بيت) اُڀِيُون تَڙَ پُوڄِينِ، وَھُون وَڻِجارَنِ…
- (بيت) تَڙِينِ تَنوارِينِ، ماءَ سامُونڊِي آيا،…
- (بيت) جا جَرِ جاٽُون نَہ مَئي،…
- (بيت) جيڪُسِ نِٻَرُ نِينھُن سَندومِ، مُون…
- (بيت) جَرِ تَڙِ ڏِيا ڏي، وَڻَ…
- (بيت) جَنِي ڪارَڻِ مُون، تَڙَ پُوڄارا…
- (بيت) سَنِهي لَڪِ نَڪ سَنئين، ڪَجَل…
- (بيت) سِڙَه سُڃاڻِيو چوءِ، ماءَ سامُونڊِي…
- (بيت) لاھِيان جٖي نَہ چِتان، اَلا…
- (بيت) لاھِيندا ئِي ڪَنِ، ڳالِهيُون ھَلَڻَ…
- (بيت) مُون جَهليندي نَہ رَھِيا، جيڪُسِ…
- (بيت) مُون کي جِيارِئو، پِرِيَنِ جِي…
- (بيت) وَڃيئِي وِسَرِي شالَ، جو تُون…
- (بيت) ٻيڙِيءَ جٖي ڀُڻَنِ، نِينھُن نَہ…
- (بيت) پَتَڻِ پوءِ پَچارَ، آن ڪي…
- (بيت) چِتان جٖي نَہ چُرَنِ، اَلا…
- (بيت) ڳِرِيو جَهلِيو روءِ، مَٿي مُهِري…
- (بيت) ھِي سَڄَڻَ اُھي ئِي، جٖي…
- (بيت) ھِينئَڙو ٻيڙِيءَ جان، ڏُتَڙِ پي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سامونڊي جَي ڳرڻ ۽ چنتا جو بيت
لاڄُو ٿا لَمَنِ، اَچَنِ سِڙَه اُپَڙِئا،
ڪارَڻِ تَنِ پِرِيَنِ، ويٺِي واٽَ نِھارِئان.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سامونڊي، بيت نمبر : 1528
لَاڃُوْ ٿَا لَمَنِ اَچَنِ سِرَ اُپَرِئَا﮶
ڪَارَنِ تَنِ پِرْيَنِ وٖيْٽِيْ وَاٽَ نِھَارِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
लाजू॒ था लमनि। अचनि सिड़ह उपड़िआ।
कारणि तनि पिरियनि। वेठी वाट निहारिआं।
ROMAN SINDHI
Laajhow tha lamaan, achan sarh uprheyaa,
Kaarann tinn pireen, wetheyi waat nihareaan.
TRANSLATIONS
The buntings seem to flutter and the sails appear unfurled. (Possibly) my friend, for whom I am so anxiously looking out (is on board the boat that is in sight).
The buntings are fluttering and sails furling,
Probably they are the ones I am looking out for.
رسے بادباں دسن مینوں اوہ آوندے ونجارے
واٹ اونہاں دے کھڑی میں تکاں کدوں پجن پیارے
انہیںمیں ہوںمرے ساجن بھی اے کاش
سفینے جانبِ ساحل جب آئیں
میں ان کے بادباں پہچان جائوں
ادھر جب کشتیوں کو وہ بڑھائیں
بڑی مدت سے ان کی منتظر ہیں
ترس کر میری آنکھیں رہ نہ جائیں
خداوندا مبارک ہوں یہ آثار
دعا ہے میرے پیارے لوٹ آئیں
دیکھ سفینوں کے ساگر میں، پھڑ پھڑ کریں پھریرے،
جن کی راہ میں تکتی ہوں وہ، آئیں ساجن میرے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر سامونڊي جو تعلق سنڌي پرڪاش راڳ آھي ۽ ھن جي شڪل پوربي ٺاٺ سان ملي ٿي. آروھي ۽ آمروھي اوڏو سمپورڻ آھي يعني آروھيءَ ۾ پنج سر ۽ آمروھيءَ ۾ ست سر آھن. ڀٽائي جن جي راڳ کي راڳ وديا ۾ اھڙو تہ چالو ڏنو آھي جيڪو ھند جي ڏنل سنگيت سان ڪونہ ٿو ملي. انهيءَ ڪري شاھ جي سنگيت ۾ ان جو نالو ئي لطيفي چالو رکيو ويو آھي. وادي سر ”گنڌار“ ۽ سموادي سر ڌيوت راڳ جي آلاپن جو پھر شام کان رات تائين جو آھي.
ٺاٺ: پوربي
آروھي: سا گي مي پا ني سا
آمروھي: سا ني ڌا پا مني گي را سا
وقت (سمو) شام
(ذريعو: شاھ جو راڳ، سرگم وسيلي نئي تحقيق. تحقيق: استاد امير علي خان. ڇپائيندڙ: سنڌي لئنگئيج اٿارٽي)